وَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا، إِنَّمَا وَرَّثُوا العِلْمَ، فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ» [رواه أبو داود (٣٦٤١)، والترمذي (٢٦٨٢)، وصحَّحه الألباني في «صحيح أبي داود» (٣٦٤١)].

ALLAH MENGUJI KAUM BANI ISRAIL MELALUI KAUM SAMIRI SI PENYEMBAH PATUNG ANAK LEMBU SETELAH DITINGGALKAN OLEH MUSA

Assalamu'alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.
💝💝💝
TAFSIR FATHUL QADIR
QS. THAAHAA AYAT 77 - 91
💝💝💝

" ALLAH MENGUJI KAUM BANI ISRAIL MELALUI KAUM SAMIRI SI PENYEMBAH PATUNG ANAK LEMBU SETELAH DITINGGALKAN OLEH MUSA "

Allah memerintahkan Musa dan Harun untuk segera pergi dengan kaum Bani Israil di malam hari. Dengan membuat jalan kering( membelah lautan )sebelum Fir'aun dan bala tentaranya mengejar mereka. Namun ketika Fir'aun mengejar mereka, lautan telah menggulung dan menenggelamkannya. Sehingga Musa, Harun dan kaum Bani Israil selamat.

Kemudian Allah mengadakan perjanjian dengan mereka untuk bermunajat di sebelah Gunung Thiir. Allah menganugerahkan rezeki berupa manna dan salwa yang menjadi makanan yang baik dan halal bagi mereka, asalkan tidak melampaui batas. Sungguh Allah Maha Pemurah dan Maha Pengampun bagi orang orang yang bertobat, beramal shalih dan tetap berada pada jalan yang benar. Maka, Musa lebih dahulu sampai pada tempat yang dituju daripada kaum Bani Israil. Karena sesungguhnya pada saat itu Allah sedang menguji kaum Bani Israil yaitu, mereka terjerumus dalam kesesatan oleh Kaum Samiri, para penyembah patung lembu, tanpa mereka sadari.

Perbuatan mereka( menyekutukan Allah ) ini dapat mendatangkan kemurkaan Allah. Padahal Harun telah menasehati mereka untuk tidak mengikuti apa yang dilakukan oleh kaum Samiri, menyembah patung anak lembu yang tidak memberi manfaat sama sekali bagi mereka. Untuk tetap mengikuti Musa dan mentaati perintahnya. Namun, mereka tetap menyembah patung anak lembu itu sampai Musa kembali kepada mereka.

Allah berfirman :

وَلَقَدْ أَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِي الْبَحْرِ يَبَساً لَا تَخافُ دَرَكاً وَلا تَخْشى.فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ.وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَما هَدى 
يَا بَنِي إِسْرائِيلَ قَدْ أَنْجَيْناكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَواعَدْناكُمْ جانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوى.كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ مَا رَزَقْناكُمْ وَلا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ.غَضَبِي وَمَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوى.وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدى.وَما أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسى.قالَ هُمْ أُولاءِ عَلى أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضى.قالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ.فَرَجَعَ مُوسى إِلى قَوْمِهِ غَضْبانَ أَسِفاً قالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْداً حَسَناً أَفَطالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدْتُمْ أَنْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُمْ مَوْعِدِي.قالُوا
 مَا أَخْلَفْنا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنا وَلكِنَّا حُمِّلْنا أَوْزاراً مِنْ زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْناها فَكَذلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ.فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلاً جَسَداً لَهُ
خُوارٌ فَقالُوا هَذَا إِلهُكُمْ وَإِلهُ مُوسى فَنَسِيَ.أَفَلا يَرَوْنَ أَلاَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلاً وَلا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلا نَفْعاً.وَلَقَدْ قالَ لَهُمْ هارُونُ مِنْ قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّما فُتِنْتُمْ بِهِ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي.قالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ.عاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنا مُوسى.

"Dan sesungguhnya telah Kami wahyukan kepada Musa, 'Pergilah kamu dengan hamba-hamba-Ku (Bani Israil) di malam hari, maka buatlah untuk mereka jalan yang kering di laut itu, kamu tak usah khawatir akan tersusul dan tidak usah takut (akan tenggelam). 

Maka Fir'aun dengan bala tentaranya mengejar mereka lalu mereka ditutup oleh laut yang menenggelamkan mereka. Dan Fir'aun telah menyesatkan kaumnya dan tidak memberi petunjuk 'Hai Bani Israil, sesungguhnya Kami telah menyelamatkan kamu sekalian dari musuhmu, dan Kami telah mengadakan perjanjian dengan kamu sekalian (untuk munajat) di sebelah kanan gunung itu, dan Kami telah menurunkan kepada kamu sekalian manna dan salwa. Makanlah di antara rezeki yang baik yang telah Kami berikan kepadamu, dan janganlah melampaui batas padanya, yang menyebabkan kemurkaan-Ku menimpamu. 

Dan barangsiapa ditimpa oleh kemurkaan-Ku, maka sesungguhnya binasalah dia. Dan sesungguhnya Aku Maha Pengampun bagi orang yang bertobat, beriman, beramal shalih, kemudian tetap di jalan yang benar. 

Mengapa kamu datang lebih cepat daripada kaummu, hai Musa? Berkatalah Musa,'Itulah mereka sedang menyusuli aku dan aku bersegera kepada-Mu, ya Tuhanku, agar supaya Engkau ridha( kepadaku ). 

AlIah berfirman,' Maka sesungguhnya Kami telah menguji kaummu sesudah kamu tinggalkan, dan mereka telah disesatkan oleh Samiri'. Kemudian Musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan bersedih hati.

Berkata Musa,'Hai kaumku, bukankah Tuhanmu telah menjanjikan kepadamu suatu janji yang baik? Maka apakah terasa lama masa yang berlalu itu bagimu atau kamu menghendaki agar kemurkaan dari Tuhanmu menimpamu, lalu kamu melanggar perjanjianmu dengan aku?' 

Mereka berkata, 'Kami sekali-kali tidak melanggar perjanjianmu dengan kemauan kami sendiri, tetapi kami disuruh membawa beban-beban dari perhiasan kaum itu, maka kami telah melemparkannya, dan demikian pula Samiri melemparkannya'. 

Kemudian Samiri mengeluarkan untuk mereka (dari lubang itu) anak lembu yang bertubuh dan bersuara, maka mereka berkata: 'Inilah Tuhanmu dan Tuhan Musa, tetapi Musa telah lupa'. Maka apakah mereka tidak memperhatikan bahwa patung anak lembu itu tidak dapat memberi jawaban kepada mereka, dan tidak dapat memberi kemudharatan kepada mereka dan tidak (pula) kemanfaatan? 

Dan sesungguhnya Harun telah berkata kepada mereka sebelumnya, 'Hai kaumku, sesungguhnya kamu hanya diberi cobaan dengan anak lembu itu, dan sesungguhnya Tuhanmu ialah (Tuhan) Yang Maha Pemurah, maka ikutilah aku dan taatilah perintahku'.

Mereka menjawab: 'Kami akan tetap menyembah patung anak lembu ini, hingga Musa kembali kepada kami'. 
(QS. Thaahaa [20]: 77-91)

Imam Asy-Syaukani mengatakan : 

هَذَا شُرُوعٌ فِي إِنْجَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَإِهْلَاكِ عَدُوِّهِمْ،وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي الْبَقَرَةِ، وَفِي الْأَعْرَافِ، وَفِي يُونُسَ،فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:أَنْ أَسْرِ بِبَادِى.أَيْ:بأن أسر.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:فأضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ بَبَسًا.أَيْ:إِجْعَلْ لَهُمْ طَريق.يابسًا.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ :لَا تَخَافُ دَرَكًا.أَيْ: آمِنًا مِنْ أَنْ يُدْرِكَكُمُ الْعَدُوُّ، أَوْ صِفَةٌ أُخْرَى لِطَرِيقٍ،اللَّحَاقُ بِهِمْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَجُنُودِهِ.فَأَنْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ.أَي:فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ تبع.مَعَهُ سَيْفُهُ.فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمْ مَا غَشِيهُمْ.أَي:غَطَّاهُمْ مَا غَطَاهُمْ.وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمِهُ، وَمَا هَدَى.أَيْ:فِرْعَوْنُ قَوْمِهُ وَمَا هَدَى.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:يُبَنِي إِسْرَهُ يَلَ قَدْ أَبْجَيَّيْنَنَكُم مِّنْ عَدُوكُمْ.
أَيْ:قَدْ أَبْجَيَّيْنَنَكُم بَنِي إِسْرَهُ يَلَ مِّنْ عَدُوكُمْ.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:
وَوَعَدْنَكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ.أَيْ:عَدْنَكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ.
فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى.أَيْ:الْمَنَّ وَالسَّلْوَى.
وَإِنْزَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ كَانَ فِي التِّيهِ.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:كُلُوا مِن طَيِّبَنَتِ
 مَا رَزَقْنَكُمْ.أَيْ:وَقُلْنَا لَهُمْ كُلُوا، وَالْمُرَادُ بِالطَّيِّبَاتِ.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:
وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ.أَيْ:التَّجَاوُزُ.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي.
أَيْ:فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:وَمَن يَحْلِلٌ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى.أَيْ:صَارَ إِلَى الْهَاوِيَةِ.فَقَالَ اللَّهُ لَه:وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَن
 تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا.أَيْ:لِمَنْ تَابَ مِنَ الذُّنُوبِ الَّتِي أَعْظَمُهَا الشِّرْكُ بِاللَّهِ،وَآمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمَلِ عَمَلًا صَالِحًا مِمَّا نَدَبَ إِلَيْهِ الشَّرْعُ.ثمَّ اهْتَدَى.أَيْ:
اسْتَقَامَ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى يَمُوتَ.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَمُوسَى.هَذَا حِكَايَةٌ لِمَا جَرَى بَيْنَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَبَيْنَ مُوسَى عِنْدَ مُوَافَاتِهِ الْمِيقَاتَ.فَقَالَ اللَّهُ لَهُ:وَما أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسى.قَالَ هُمْ أَؤْلَاءِ عَلَى أَثَرِى.أَيْ:هُمْ بِالْقُرْبِ مِنِّي، تَابِعُونَ لِأَثَرِي.قَالَ:وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى.أَيْ:لِتَرْضَى عَنِّي بِمُسَارَعَتِي إِلَى امْتِثَالِ أَمْرِكَ أَوْ لِتَزْدَادَ رِضًا عَنِّي بِذَلِكَ.عَجِلْتُ إِلَيْكَ.أَيْ:عَجْلَانُ قَالَ اللَّهُ لَهُ:إِنَّا قَدْ فَتَنَا قَوْمَكَ مِنْ بَعْدِكَ.أَيِ:
ابْتَلَيْنَاهُمْ وَاخْتَبَرْنَاهُمْ وَأَلْقَيْنَاهُمْ فِي فِتْنَةٍ وَمِحْنَةٍ.وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِئُ.أَيْ:دَعَاهُمْ إِلَى الضَّلَالَةِ،وَكَانَ مِنْ قَوْمٍ يَعْبُدُونَ الْبَقَرَ،
 فَدَخَلَ فِي دِينِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الظَّاهِرِ وَفِي قَلْبِهِ مَا فِيهِ مِنْ عِبَادَةِ الْبَقَرِ،وَكَانَ مِنْ قَبِيلَةٍ تُعْرَفُ بِالسَّامِرَةِ.فَرَجَعَ مُوسى إِلى قَوْمِهِ غَضْبانَ أَسِفاً.أَيْ:الأسف.قِيلَ:وَكَانَ الرُّجُوعُ إِلَى قَوْمِهِ بَعْدَ مَا اسْتَوْفَى أَرْبَعِينَ يَوْمًا:ذَا الْقَعْدَةِ،وَعَشْرَ ذِي الْحِجَّةِ.قَالَ
 يَنقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعَدًا حَسَنًا.وَالْوَعْدُ الْحَسَنُ:وَعَدَهُمْ بِالْجَنَّةِ إِذَا أَقَامُوا عَلَى طَاعَتِهِ،وَوَعَدَهُمْ أَنْ يُسْمِعَهُمْ كلامه في التوراة في لِسَانِ مُوسَى لِيَعْمَلُوا بِمَا فِيهَا،فَيَسْتَحِقُّوا ثَوَابَ عَمَلِهِمْ،وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ.أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْد.أَوَعَدَكُمْ ذَلِكَ،فَطَالَ عَلَيْكُمُ الزَّمَانُ فَنَسِيتُمْ.أَمْ أَرَدْتُمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ.أَيْ:يَلْزَمَكُمْ وَيَنْزِلَ بِكُمْ،الْعُقُوبَةُ وَالنِّقْمَةُ وَالْمَعْنَى:أَمْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَفْعَلُوا فِعْلًا يَكُونُ سَبَبَ حُلُولِ غَضَبِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ.فَأَخَلَفَتُ مَوْعِدِى.أَيْ:مَوْعِدَكُمْ إِيَّايَ فَالْمَصْدَرُ مُضَافٌ إِلَى الْمَفْعُولِ لِأَنَّهُمْ وَعَدُوهُ أَنْ يُقِيمُوا عَلَى طَاعَةِ اللَّهِ.قَالُوا مَا أَخْلَقْنَا مَوْعِدَكَ.وَالْمَعْنَى:وَرُويْسٌ حُمِّلْنا بِضَمِّ الْحَاءِ وَتَشْدِيدِ الْمِيمِ،وَقَرَأَ الْبَاقُونَ بِفَتْحِ وَلكِنَّا حَمَلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ.
أَيْ:لِأَنَّهُمْ حَمَلُوا حِلْيَةَ الْقَوْمِ مَعَهُمْ بِاخْتِيَارِهِمْ،وَمَا حَمَلُوهَاكُرْهًا.
فَقَذَفْتَهَا.الْمَعْنَى:طَرَحْنَاهَا إِلَى السَّامِرِيِّ لِتَبْقَى لَدَيْهِ حَتَّى يَرْجِعَ مُوسَى فَيَرَى.فَكَذَلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ.أَيْ:أَلْقَى السَّامِرِيُّ.فَجَمَعُوهُ وَدَفَعُوهُ إِلَيْهِ،فَرَمَى بِهِ فِي النَّارِ وَصَاغَ لَهُمْ مِنْهُ عِجْلًا،عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ.فَقَالُوا هَذَا إِلَهُكُمْ وَإِلَنَّهُ مُوسَى.أَيْ:قَالَ السَّامِرِيُّ وَمَنْ وَافَقَهُ.تَرَكَ السَّامِرِيُّ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى مِنَ الْإِيمَانِ وَضَلَّ،
كَذَا قَالَ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا.أَيْ:لَا يَرُدُّ عَلَيْهِمْ جَوَابًا،وَلَا يُكَلِّمُهُمْ إِذَا كَلَّمُوهُ،وَلَا يَمَلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا.
أَيْ:أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُ لَا يَقْدِرُ عَلَى أَنْ يَدْفَعَ عَنْهُمْ ضَرًّا وَلَا يَجْلِبَ إِلَيْهِمْ نَفْعًا.وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ.أَيْ:وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِنْ قَبْلِ أن يأتي موسى ويرجع إليهم.يا قَوْمِ إِنَّما فُتِنْتُمْ بِهِ.أَيْ:وَقَعْتُمْ فِي الْفِتْنَةِ بِسَبَبِ الْعِجْلِ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَنُ فَأَتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِى.أي:ربكم الرحمن لا العجل،فاتبعوني في أمري لكم بعبادة الله،قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى.أَجَابُوا هَارُونَ عَنْ قَوْلِهِ الْمُتَقَدِّمِ بِهَذَا الْجَوَابِ الْمُتَضَمِّنِ. لِعِصْيَانِهِ،

Di sini dimulainya kisah penyelamatan Bani Israil dan pembinasaan musuh mereka. Kisah ini juga telah dikemukakan dalam surah Al Baqarah, Al A'raaf, dan Yuunus.

Firman Allah :
( Pergilah kamu dengan hamba-hamba-Ku [bani Israil] di malam hari) 
Yaitu hendaklah kamu pergi.

Firman Allah :
(Maka buatlah untuk mereka jalan yang kering di laut itu)
Yakni buatlah jalan untuk mereka. Bermakna jalan yang kering.

Firman Allah :
( Kamu tak usah khawatir akan tersusul).
Maksudnya adalah Kami mengamankanmu dari tersusul oleh mereka. Yakni tersusul oleh Fir'aun dan bala tentaranya.

( Maka Fir'aun dengan bala tentaranya mengejar mereka ).
Fir'aun dan bala tentaranya menyusul/mengejar mereka. Dengan membawa serta pedangnya.

( Lalu mereka ditutup oleh laut yang menenggelamkan mereka) 
Maksudnya adalah mereka digulung dan diselubungi oleh laut yang menggulung dan menyelubungi.

( Dan Fir'aun telah menyesatkan kaumnya dan tidak memberi petunjuk)
Maksudnya adalah Fir'aun telah menyesatkan mereka dari jalan yang lurus dan tidak menunjuki mereka ke jalan keselamatan.

Firman Allah :
( Hai bani Israil, sesungguhnya Kami telah menyelamatkan kamu sekalian dari musuhmu).
Maksudnya adalah Allah menganugerahkan kepada bani Israil, yaitu penyelamatan mereka dari musuh.

Firman Allah :
( Dan Kami telah mengadakan perjanjian dengan kamu sekalian [untuk munajat] di sebelah kanan gunung itu). 
Maksudnya adalah mengadakan perjanjian di sebelah kanan gunung Thur.

Firman Allah :
( Dan Kami telah menurunkan kepada kamu sekalian manna dan salwa). 
Maksudnya adalah Allah telah menganugerahkan embun dan burung samani kepada mereka. Ini diturunkan kepada mereka di Tiih.

Firman Allah :
( "Makanlah di antara rezeki yang baik yang telah Kami berikan kepadamu").
Maksud adalah Allah telah memberikan rezeki yang berupa makanan yang lezat( halal ).

Firman Allah :
( Dan janganlah melampaui batas padanya )
Maksudnya adalah, janganlah melampaui batas hingga melampaui batas yang dibolehkan.

Firman Allah :
( Yang menyebabkan kemurkaan-Ku menimpamu)
Maksudnya adalah menyebabkan tertimpa kemurkaan dari Allah

Firman Allah :
( Dan barangsiapa ditimpa oleh kemurkaan-Ku, maka sesungguhnya binasalah dia.
Maksudnya adalah binasa jatuh ke dalam jurang.

Firman Allah :
( Dan sesungguhnya Aku Maha Pengampun bagi orang yang bertobat, beriman dan beramal shalih) 
Maksudnya adalah bagi yang bertobat dari dosa-dan dosa terbesarnya adalah menyekutukan Allah serta beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, Kitab-Kitab-Nya, para rasul-Nya dan Hari Akhir, serta beramal shalih yang dianjurkan oleh syariat. 

( Kemudian tetap di jalan yang benar) hingga mati. 
Maksudnya adalah tidak ragu dalam keimanannya.

Firman Allah :
( Mengapa kamu datang lebih cepat daripada kaummu, hai Musa?). 
Ini adalah kisah tentang Musa saat memenuhi waktu dan tempat yang telah dijanjikan kepada Allah.

Firman Allah :
"Mengapa kamu lebih cepat datangnya daripada kaummu hai Musa?"

( Berkatalah Musa, "Itulah mereka sedang menyusuli aku ")
Yakni dekat dariku, mereka mengikutiku dan akan sampai setelahku.

Musa lalu menyatakan sebab yang ditanyakan Allah kepadanya,
( Dan aku bersegera kepada-Mu, ya Tuhanku, agar supaya Engkau ridha [kepadaku])
Yakni supaya Engkau ridha kepadaku dengan bersegeranya aku melaksanakan perintah-Mu. Atau, agar Engkau bertambah ridha kepadaku dengan itu.

Aku bersegera ke tempat yang Engkau perintahkan aku untuk menujunya agar Engkau ridha kepadaku. 
Maksudnya adalah bersegera (cekatan).

Firman Allah :
( Maka sesungguhnya Kami telah menguji kaummu sesudah kamu tinggalkan). 
Maksudnya, Kami menguji mereka dan mencoba mereka serta memasukkan mereka ke dalam cobaan dan ujian.

( Dan mereka telah disesatkan oleh Samiri)
Maksudnya adalah, Samiri mengajak mereka kepada kesesatan. Samiri berasal dari kaum yang dulunya menyembah sapi, lalu dia masuk ke dalam agama bani Israil secara lahir, namun secara batin dia suka menyembah sapi. Dia berasal dari kabilah Samirah. 

( Kemudian Musa kembali kepada 
kaumnya dengan marah dan bersedih hati).
Artinya adalah Musa sangat marah.
Suatu pendapat menyebutkan bahwa Musa kembali kepada kaumnya setelah genap empat puluh hari, yaitu Dzulqa'dah dan sepuluh hari dari Dzulhijjah.

( Berkata Musa, "Hai kaumku, bukankah Tuhanmu telah menjanjikan kepadamu suatu janji yang baik?") 

Janji yang baik itu adalah, Allah menjanjikan surga kepada mereka bila mereka konsisten menaati-Nya, dan menjanjikan kepada mereka untuk memperdengarkan perkataan-Nya kepada mereka dalam Taurat melalui lisan Musa agar mereka mengetahui isinya, sehingga mereka berhak mendapat pahala amal mereka.

Firman Allah :
( Dan sesungguhnya Aku Maha Pengampun bagi orang yang bertobat).

( Maka apakah terasa lama masa yang berlalu itu bagimu). 

( Bukankah Tuhanmu telah menjanjikan itu kepada kalian, kemudian berlalu masa yang lama pada kalian dan kalian pun lupa?).

( Atau kamu menghendaki agar kemurkaan dari Tuhanmu menimpamu) 
Maksudnya adalah, menimpa kalian dan turun kepada kalian. Berupa siksa dan kemurkaan. 

Maknanya yaitu, atau kalian ingin melakukan suatu perbuatan yang menjadi sebab terjadinya siksa dan kemurkaan Allah kepada kalian?

 ( Lalu kamu melanggar perjanjianmu dengan aku?)
Maksudnya adalah, mereka telah berjanji kepada Musa untuk tetap menaati Allah ( sebelumnya mereka berjanji untuk menyusul Musa, namun mereka berhenti ).

( Mereka berkata, "Kami sekali-kali tidak melanggar perjanjianmu, yang telah kami janjikan kepadamu dengan kemauan kami sendiri). 
Maknanya adalah, bahwa kami menginginkan yang benar, namun ternyata kami salah, dan kami tidak dapat menguasai diri kami, dan kami dipaksa melakukan kesalahan.

( Dan kami disuruh membawa beban-beban dari perhiasan kaum itu).
Mereka membawa perhiasan kaum itu dengan kehendak mereka sendiri, dan mereka tidak membawanya karena dipaksa.

( Maka kami telah melemparkannya) 
Maknanya adalah, kami melemparkannya kepada Samiri agar tetap bersamanya hingga Musa kembali.

( Dan demikian pula Samiri melemparkannya ) Maksudnya adalah, maka seperti itu juga lemparan yang dilakukan oleh Samiri.

Lalu Samiri pun melemparkannya ke dalam kobaran api hingga membuat patung anak lembu untuk mereka.
Maka jadilah anak lembu yang bertubuh dan bersuara.

( Maka mereka berkata, "Inilah tuhanmu dan tuhan Musa.") 
Maksudnya adalah, Samiri dan orang-orang yang menyepakatinya mengatakan demikian.

Samiri meninggalkan keimanan yang diperintahkan Musa kepadanya, maka dia pun sesat. Demikian yang dikatakan oleh Ibnu Al A'rabi.

( Mereka tidak memperhatikan bahwa patung anak lembu itu tidak dapat memberi jawaban kepada mereka) 
Maksudnya adalah, maka apakah mereka tidak memperhatikan dan memikirkan bahwa patung anak lembu ini tidak dapat memberikan jawaban apa pun kepada mereka, dan tidak dapat berbicara kepada mereka ketika mereka berbicara kepadanya?

( Dan tidak dapat memberi kemudharatan kepada mereka dan tidak [pula] kemanfaatan?) 
Yakni, apakah mereka tidak memperhatikan bahwa patung anak lembu itu tidak dapat menghalau mudharat terhadap mereka dan tidak pula mendatangkan manfaat bagi mereka?

( Dan sesungguhnya Harun telah berkata kepada mereka sebelumnya). 
Yakni: Dan sesungguhnya Harun telah mengatakan kepada mereka sebelum kembalinya Musa kepada mereka.

( Hai kaumku, sesungguhnya kamu hanya diberi cobaan dengan anak lembu itu). 
Yakni: kalian telah tertipu dan terjerumus dalam kesesatan disebabkan oleh patung anak lembu itu.

( Dan sesungguhnya Tuhanmu ialah [Tuhan] Yang Maha Pemurah, maka ikutilah aku dan taatilah perintahku) 
Maksudnya adalah, Tuhan kalian adalah Tuhan Yang Maha Pemurah, dan bukannya patung anak lembu itu, maka patuhilah perintahku, dan beribadahlah kepada Allah.

( Mereka menjawab, "Kami akan tetap menyembah patung anak lembu ini, hingga Musa kembali kepada kami."). 
Mereka menjawab perkataan Harun itu dengan jawaban ini, yang mengandung penentangan terhadapnya.
( Tafsir Fathul Qadir oleh Imam Asy-Syaukani,
juz 3/446 )

TAFSIR FATHUL QADIRQS. THAAHAA AYAT 71 - 76

Assalamu'alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.
💝💝💝
TAFSIR FATHUL QADIR
QS. THAAHAA AYAT 71 - 76
💝💝💝

" ORANG ORANG YANG DATANG KEPADA ALLAH DALAM KEADAAN MEMBAWA DOSA MAKA NERAKA JAHANAMLAH TEMPATNYA, MEREKA TIDAK MATI DI DALAMNYA DAN TIDAK PULA HIDUP "

Manusia hanya bisa memutuskan kehidupan di dunia ini saja. Sedangkan, keputusan kehidupan di akhirat hanya milik Allah. Bagi mereka yang datang kepada Allah dengan membawa dosa dosanya di dunia. Maka azab pedih yang diterimanya.

Fir'aun melarang kaumnya mengikuti petunjuk kebenaran yang dibawa oleh Musa. Dan menuduh Musa sebagai tukang sihir. Yang berkaitan dengan mukjizatnya ( sebagai bukti bukti yang nyata kekuasaan Allah), dan bukti keimanan Musa kepada Allah. Fir'aun mengancam akan menyalib di pangkal pohon kurma kepada kaumnya yang mengikuti Musa. 
Allah akan mengazab hamba hamba-Nya
di neraka Jahanam, bagi yang datang kepada-Nya dalam keadaan membawa kekufuran dan kemaksiatan. Mereka tidak mati di dalamnya dan tidak juga hidup.

Orang orang yang datang kepada Allah dengan membawa keimanan dan amal shalihnya, maka memperoleh tempat tempat yang mulia yakni berupa surga Adn. Yang mengalir sungai sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya.

Allah berfirman :

قالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنا أَشَدُّ عَذاباً وَأَبْقى.قالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلى مَا جاءَنا مِنَ الْبَيِّناتِ وَالَّذِي فَطَرَنا فَاقْضِ مَا أَنْتَ قاضٍ إِنَّما تَقْضِي هذِهِ الْحَياةَ الدُّنْيا.إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنا لِيَغْفِرَ لَنا خَطايانا وَما أَكْرَهْتَنا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقى.إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِماً فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيها وَلا يَحْيى.وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِناً قَدْ عَمِلَ الصَّالِحاتِ فَأُولئِكَ لَهُمُ الدَّرَجاتُ الْعُلى.جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها وَذلِكَ جَزاءُ مَنْ تَزَكَّى.

"Berkata Fir'aun, 'Apakah kamu telah beriman kepadanya (Musa) sebelum aku beri izin kepadamu sekalian. Sesungguhnya dia adalah pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu sekalian. 

Maka sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kaki kamu sekalian dengan bersilang secara bertimbal balik, dan sesungguhnya aku akan menyalib kamu sekalian pada pangkal pohon kurma, dan sesungguhnya kamu akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksanya'. 

Mereka berkata, 'Kami sekali-kali tidak mengutamakan kamu daripada bukti-bukti yang nyata (mukjizat), yang telah datang kepada kami dan daripada Tuhan yang menciptakan Kami; maka putuskanlah apa yang hendak kamu putuskan.

Sesungguhnya kamu hanya akan dapat memutuskan pada kehidupan di dunia ini saja. Sesungguhnya kami telah beriman kepada Tuhan kami, agar Dia mengampuni kesalahan-kesalahan kami dan sihir yang telah kamu paksakan kepada kami melakukannya.

Dan Allah lebih baik (pahala-Nya) dan lebih kekal (adzab-Nya)'. Sesungguhnya barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan berdosa, maka sesungguhnya baginya Neraka Jahanam. Dia tidak mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup. 

Dan barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan beriman,lagi sungguh-sungguh beramal shalih, maka mereka itulah orang-orang yang memperoleh tempat-tempat yang tinggi (mulia), (yaitu) surga Adn yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya. Dan itu adalah balasan bagi orang yang bersih (dari kekafiran dan kemaksiatan)." 
(QS. Thaahaa [20]:71-76)

Imam Asy-Syaukani mengatakan :

 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُ.أَيْ:آمَنَ بِهِ.فَعَامَنَ لَهُ لُوطٌ.ءَامَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لك.إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَمَكُمُ السِّحْرَ.أَيْ:إِنَّهُ لِعَظِيمِ السِّحْرِ.
 أَرَادَ فِرْعَوْنُ بِهَذَا الْقَوْلِ أَنْ يُدْخِلَ الشُّبْهَةَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى لَا يُؤْمِنُوا،وَإِلَّا فَقَدَ عَلِمَ أَنَّهُمْ لَمْ يَتَعَلَّمُوا مِنْ مُوسَى،وَلَا كَانَ رَئِيسًا لَهُمْ، وَلَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ مُوَاصَلَةٌ.فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ.أَيْ:وَاللَّهِ لَأَفْعَلَنَّ بِكُمْ ذَلِكَ وَالتَّقْطِيعُ لِلْأَيْدِيوَالْأَرْجُلِ.
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ.أَيْ:على جُذُوعِهَا.فَلَا عَطَسَتْ شَيْبَانُ إِلَّا بِأَحْدَعَاهُمْ صَلَبُوا الْعَبْدِيَّ فِي جِذْعِ نَخْلَةٍ.وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنا أَشَدُّ عَذاباً وَأَبْقى.أَيْ:أَرَادَ:لَتَعْلَمُنَّ هَلْ أَنَا أَشَدُّ عَذَابًا لَكُمْ أَمْ مُوسَى؟أَبْقَى:أَدْرَمُ.أَيْ:وَيُمْكِنُ أَنْ يُرِيدَ الْعَذَابَ.الَّذِي تَوَعَّدَهُمْ بِهِ مُوسَى إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا .قَالُوا لَن تُؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَتِ.أَيْ:لَنْ نَخْتَارَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا بِهِ مُوسَى مِنَ الْبَيِّنَاتِ.
الْوَاضِحَةِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ كَالْيَدِ وَالْعَصَا.وَالَّذِي فَطَرَنَا.أَيْ:
لَنْ نَخْتَارَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا بِهِ مُوسَى مِنَ الْبَيِّنَاتِ،فَطَرنا.أَيْ:
خَلَقَنَا.فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ.أَيْ:ما أَنْتَ صَائِعُهُ.إِنَّمَا نَقْضِي هَذِهِ الْحَيَوَةَ الدُّنْيَا.أَيْ:إِنَّمَا سُلْطَانُكَ عَلَيْنَا وَنُفُوذُ أَمْرِكَ فِينَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا، وَلَا سَبِيلَ لَكَ عَلَيْنَا فِيمَا بَعْدَهَا،إِنَّا ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَبَيْنَا.الَّتِي سَلَفَتْ مِنَّا مِنَ الْكُفْرِ وَغَيْرِهِ.وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ.أَيْ:وَيَغْفِرُ لَنَا الَّذِي أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنْ عَمَلِ السِّحْرِ فِي مُعَارَضَةِ مُوسَى،وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَى.أَيْ: خَيْرٌ مِنْكَ ثَوَابًا وَأَبْقَى مِنْكَ عِقَابًا.وَلَنَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى.إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى.الْمُجْرِمُ.أَيْ:هُوَ الْمُتَلَبِّسُ بِالْكُفْرِ وَالْمَعَاصِي.لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيى.أَيْ:أَنَّهُ لَا يَمُوتُ فَيَسْتَرِيحُ وَلَا يَحْيَا حَيَاةً تَنْفَعُهُ.وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ.أَيْ:وَمَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُصَدِّقًا بِهِ قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ،أَيِ:
الطَّاعَاتِ،لَهُمُ الدَّرَحَتُ الْعُلَى.أَيِ:الْمَنَازِلُ الرَّفِيعَةُ الَّتِي قَصَرَتْ دُونَهَا الصِّفَات.جَنَّتُ عَدْنٍ.الإِقَامَةُ.تجرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ.
خَالِدِينَ فيها.أَيْ:مَاكِثِينَ دَائِمِينَ.جَزَاءُ مَن تَزكَّى.جَزَاء مَنْ تَطَهَّرَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْمَعَاصِي الْمُوجِبَةِ لِلنَّار. 

Firman Allah :
(Berkata Fir'aun, "Apakah kamu telah beriman kepadanya[Musa]). 
Maksudnya adalah beriman kepadanya.

Allah berfirman :
 (Maka Luth membenarkannya). 
(QS. Al 'Ankabuut [29]: 26).

Allah berfirman :
(Apakah kamu beriman kepadanya sebelum aku memberi ini kepadamu?) 
(QS. Al A'raaf [7]: 123).

( Sesungguhnya dia adalah pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu sekalian). 
Maksudnya adalah, sesungguhnya dia pemimpinnya sihir.

Dengan perkataan ini Fir'aun memaksudkan untuk memasukkan keraguan kepada manusia agar mereka tidak beriman. Jika tidak maka dia sudah tahu, bahwa mereka tidak belajar dari Musa, dan Musa bukan pemimpin mereka, serta tidak ada hubungan antara Musa dengan mereka.

( Maka sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kaki kamu sekalian dengan bersilang secara bertimbal balik) 
Maksudnya adalah, demi Allah, aku akan melakukan itu terhadap kalian. Pemotongan tangan dan kaki secara bersilang adalah, pemotongan tangan kanan dan kaki kiri.

( Dan sesungguhnya aku akan menyalib kamu sekalian pada pangkal pohon kurma)
Maksudnya adalah pada pangkalnya.

"Mereka menyalib budak itu pada pangkal pohon kurma, maka tiada uban yang rontok kecuali karena hancur luluhnya dia."

( Dan sesungguhnya kamu akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksanya) 
Maksudnya adalah, dan sesungguhnya kalian akan mengetahui apakah aku yang lebih pedih siksanya bagi kalian ataukah Musa?

( Lebih kekal). 
Maksudnya adalah siksa yang diancamkan oleh Musa bila mereka tidak beriman.

( Mereka berkata, "Kami sekali-kali tidak mengutamakan kamu daripada bukti-bukti yang nyata [mukjizat], yang telah datang kepada kami) 
Maksudnya adalah, Kami sekali-kali tidak akan memilihmu daripada bukti-bukti yang jelas, yang dibawakan Musa kepada kami dari sisi Allah yang berupa tangan dan tongkat.

( Dan daripada Tuhan yang menciptakan Kami)
Maksudnya, kami sekali-kali tidak akan memilihmu daripada bukti-bukti yang dibawakan Musa kepada kami dan daripada Tuhan yang telah menciptakan kami.
Yang menciptakan kami.

( Maka putuskanlah apa yang hendak kamu putuskan).
Maknanya adalah, lakukanlah apa yang akan engkau lakukan.

( Sesungguhnya kamu hanya akan dapat memutuskan pada kehidupan di dunia ini saja) Maksudnya adalah, sesungguhnya kekuasaanmu terhadap kami dan berlakunya perintahmu kepada kami hanya di dunia saja, dan tidak ada jalan bagimu kepada kami untuk yang setelah itu.
  
( Sesungguhnya kami telah beriman kepada Tuhan kami, agar Dia mengampuni kesalahan-kesalahan kami) yang berupa kekufuran dan lain-lainnya yang telah kami lakukan.

( Dan sihir yang telah kamu paksakan kepada kami melakukannya) 
Maksudnya, dan agar Dia juga mengampuni kami karena telah melakukan sihir yang engkau paksakan kepada kami untuk melakukannya guna melawan Musa.

( Dan Allah lebih baik [pahala-Nya] dan lebih kekal [adzab-Nya]) 
Maksudnya adalah, lebih baik pahala-Nya dan lebih kekal siksa-Nya daripada kamu. 

( Dan sesungguhnya kamu akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksanya).

(Sesungguhnya barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan berdosa, maka sesungguhnya baginya Neraka Jahanam. Dia tidak mati di dalamnya dan tidak [pula] hidup )
Artinya : orang yang berselimut kekufuran dan kemaksiatan.

( Dia tidak mati di dalamnya dan tidak [ pula ] hidup )
Maksudnya adalah, dia tidak mati sehingga dia beristirahat dan tidak juga hidup sehingga mendatangkan manfaat baginya.

( Dan barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan beriman, lagi sungguh-sungguh beramal shalih) 
Maksudnya adalah, dan barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan mempercayai-Nya, yang artinya sungguh-sungguh melakukan ketaatan. 

( Orang-orang yang memperoleh tempat tempat yang tinggi [ mulia ]), yang tidak disamai oleh sifat sifat lainnya.
 
( [yaitu] surga Adn) .Bertempat tinggal
Yang mengalir sungai-sungai di bawahnya.

( Mereka kekal di dalamnya) 
Yakni menetap selamanya.

(Adalah balasan bagi orang yang bersih ]dari kekafiran dan kemaksiatan]) 
Yakni balasan bagi orang yang bersih dari
kekufuran dan kemaksiatan yang menyebabkan neraka.
( Tafsir Fathul Qadir oleh Imam Asy-Syaukani,
 Juz 3/443 )

KESELAMATAN AKAN DILIMPAHKAN KEPADA ORANG YANG MENGIKUTI PETUNJUK, DAN SIKSA AKAN DILIMPAHKAN KEPADA ORANG YANG MENDUSTAKAN DAN BERPALING

Assalamu'alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.
💝💝💝
TAFSIR FATHUL QADIR
QS. THAAHAA AYAT 45 - 59
💝💝💝

" KESELAMATAN AKAN DILIMPAHKAN KEPADA ORANG YANG MENGIKUTI PETUNJUK, DAN SIKSA AKAN DILIMPAHKAN KEPADA ORANG YANG MENDUSTAKAN DAN BERPALING "

Allah Maha Melihat dan Maha Mendengar setiap apa yang terjadi dengan makhluknya. Sebagai manusia, kadang kita memiliki rasa khawatir terhadap tindakan orang lain yang melampaui batas. Misal tindakan kekerasan fisik atau penyiksaan.

Sebagaimana yang dirasakan orang Musa dan Harun, saat diperintah oleh Allah untuk menemui Fir'aun, untuk membawa bukti kerasulannya dan menyampaikan ayat ayat Allah kepada Fir'aun. Karena saat itu tindakan Fir'aun dan kaumnya terhadap Bani Israil sangatlah kejam, durhaka dan kufur. Yakni membunuh bayi laki laki, kemudian membiarkan bayi perempuan hidup dan mempekerjakan orang lain diluar batas kemampuannya. 

Sesungguhnya Allah telah menunjukkan tanda tanda kekuasaan-Nya melalui penciptaan langit dan bumi sebagai hamparan, air hujan yang menumbuhkan tanaman dan hewan ternak sebagai gembalaan dan bahan makanan. Dan kepada-Nya semua makhluk akan kembali, kemudian dibangkitkan pada hari kiamat. Yang dimana keselamatan akan dilimpahkan kepada orang orang yang diberi petunjuk, dan siksa dilimpahkan kepada orang orang yang mendustakannya dan berpaling, sebagaimana yang dilakukan oleh Fir'aun.

Allah berfirman :

قَالَا رَبَّنا إِنَّنا نَخافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنا أَوْ أَنْ يَطْغى.قالَ لَا تَخافا
 إِنَّنِي مَعَكُما أَسْمَعُ وَأَرى. فَأْتِياهُ فَقُولا إِنَّا رَسُولا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنا بَنِي إِسْرائِيلَ وَلا تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْناكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ وَالسَّلامُ عَلى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدى.إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنا أَنَّ الْعَذابَ عَلى مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى.قالَ فَمَنْ رَبُّكُما يَا مُوسى.قالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدى.قالَ فَما بالُ الْقُرُونِ الْأُولى.قالَ عِلْمُها عِنْدَ رَبِّي فِي كِتابٍ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلا يَنْسى.الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْداً وَسَلَكَ لَكُمْ فِيها سُبُلاً وَأَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ مَاءً فَأَخْرَجْنا بِهِ أَزْواجاً مِنْ نَباتٍ شَتَّى.كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعامَكُمْ.إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ
 لِأُولِي النُّهى.مِنْها خَلَقْناكُمْ وَفِيها نُعِيدُكُمْ وَمِنْها نُخْرِجُكُمْ تارَةً أُخْرى.وَلَقَدْ أَرَيْناهُ آياتِنا كُلَّها فَكَذَّبَ وَأَبى.قالَ أَجِئْتَنا لِتُخْرِجَنا
 مِنْ أَرْضِنا بِسِحْرِكَ يَا مُوسى.فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنا وَبَيْنَكَ مَوْعِداً لَا .نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلا أَنْتَ مَكاناً سُوىً.قالَ مَوْعِدُكُمْ
 يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى.

Berkatalah mereka berdua, 'Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami khawatir bahwa dia segera menyiksa kami atau akan bertambah melampaui batas. 
Allah berfirman, 'Jangan kamu berdua khawatir, sesungguhnya Aku beserta kamu berdua, Aku mendengar dan melihat'. Maka datanglah kamu berdua kepadanya (Fir'aun),
dan katakanlah, 'Sesungguhnya kami berdua adalah utusan Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israil bersama kami dan janganlah kamu menyiksa mereka. 

Sesungguhnya kami telah datang kepadamu dengan membawa bukti (atas kerasulan kami) dari Tuhanmu. Dan keselamatan itu dilimpahkan kepada orang yang mengikuti petunjuk. Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami bahwa siksa itu (ditimpakan) atas orang-orang yang mendustakan dan berpaling'. 

Berkata Fir'aun, 'Maka siapakah Tuhanmu berdua, hai Musa?' 
Musa berkata, 'Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk. 
Berkata Fir'aun, 'Maka bagaimanakah keadaan umat-umat yang dahulu?' 
Musa menjawab, 'Pengetahuan tentang itu ada di sisi Tuhanku, di dalam sebuah kitab' Tuhan kami tidak akan salah dan tidak (pula) lupa; Yang telah menjadikan bagimu bumi sebagai hamparan dan yang telah menjadikan bagimu di bumi itu jalan-jalan, dan menurunkan dari langit air hujan'. 

Maka Kami tumbuhkan dengan air hujan itu berjenis-jenis dari tumbuh-tumbuhan yang bermacam-macam. Makanlah dan gembalakanlah binatang-binatangmu 

Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang yang berakal. Dari bumi (tanah) itulah Kami menjadikan kamu, dan kepadanya Kami akan mengembalikan kamu, dan daripadanya Kami akan mengeluarkan kamu pada kali yang lain. 

Dan Sesungguhnya Kami telah perlihatkan kepadanya (Fir'aun) tanda-tanda kekuasaan Kami semuanya, maka dia mendustakan dengan enggan (menerima kebenaran). 
Berkata Fir'aun,'Adakah kamu datang kepada kami untuk mengusir kami dari negeri( kami ini) dengan sihirmu, hai Musa? 

Dan kami pun pasti akan mendatangkan (pula) kepadamu sihir serupa macam itu, maka buatlah suatu waktu untuk pertemuan antara kami dan kamu, yang kami tidak akan menyalahinya dan tidak pula kamu di suatu tempat yang pertengahan (letaknya)'. 

Berkata Musa, 'Waktu untuk pertemuan (kami dengan) kamu itu ialah di hari raya, dan hendaklah dikumpulkan manusia pada waktu matahari sepenggalahan naik'. " 
( QS. Thaahaa [20]: 45-59 )

Imam Asy-Syaukani mengatakan :

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا غَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَى.وَمَعْنَى إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَجْعَلَ وَيُبَادِرَ بِقُعُوبَتِنَا.أَسْرَف.أَيْ:الإفراط قالَ لَا تَخافا.نَهْيٌ لَهُمَا عَنِ الْخَوْفِ الَّذِي حَصَلَ مَعَهُمَا مِنْ فِرْعَوْنَ،
بِقَوْلِهِ:إِنَّنِي مَعَكُما أَيْ:بِالنَّصْرِ لَهُمَا،وَالْمَعُونَةِ عَلَى فِرْعَوْنَ،أَسْمَعُ وَأَرَى.وَمَعْنَى:إِدْرَاكُ مَا يَجْرِي بَيْنَهُمَا وَبَيْنَهُ بِحَيْثُ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ سُبْحَانَهُ مِنْهُ خَافِيَةٌ، وَلَيْسَ بِغَافِلٍ عَنْهُمَا،فأنيا.ثُمَّ أَمَرَهُمَا بِإِتْيَانِهِ الَّذِي هُوَ عِبَارَةٌ.فَقُولَا إِنَّا رَسُولًا رَبِّك أَرْسَلَنَا إِلَيْكَ.
.فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَاوِيلَ.أَيْ: خَلِّ عَنْهُمْ وَأَطْلِقْهُمْ مِنَ الْأَسْرِ 
وَلا تُعَذِّبْهُمْ.بِالْبَقَاءِ عَلَى مَا كَانُوا عَلَيْهِ.قد جِئْنَاكَ بِشَايَةٍ مِّن رَّبِّكَ.قِيلَ:هِيَ الْعَصَا وَالْيَدُ.وَقِيلَ:إِنَّ فِرْعَوْنَ قَالَ لَهُمَا:وَمَا هِيَ؟ فَأَدْخَلَ مُوسَى يَدَهُ فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ، ثُمَّ أَخْرَجَهَا لَهَا شُعَاعٌ كَشُعَاعِ الشَّمْسِ،فَعَجِبَ فِرْعَوْنُ مِنْ ذَلِكَ،وَلَمْ يُرِهِ مُوسَى الْعَصَا إِلَّا يَوْمَ الزِّينَةِ.وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى.أَيِ:السَّلَامُ لِمَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى.إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنًا.أَنَّ الْعَذَابَ عَلَى مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّى أَيِ:
الْعَذَابَ.التولي.قَالَ فَمَن رَّبِّكُمَا يَمُوسَى.أَيْ:قَالَ فِرْعَوْنُ لَهُمَا:
فَمَنْ رَبُّكُمَا؟.قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ.قالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ أي:قال موسى مجيبا له،الَّذِي أَعْطَلَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ.ثم هَدَى.وَمَعْنَى:أَنَّهُ سُبْحَانَهُ هَدَاهُمْ إِلَى طُرُقِ الِانْتِفَاعِ بِمَا أَعْطَاهُمْ فَانْتَفَعُوا بِكُلِّ شَيْءٍ فِيمَا خُلِقَ لَهُ،قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى.الْحَالُ وَالشَّأْنُ.قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي.أَيْ:إِنَّ هَذَا الَّذِي سَأَلْتَ عَنْهُ لَيْسَ مِمَّا نَحْنُ بِصَدَدِهِ،بَلْ هُوَ مِنْ عِلْمِ الْغَيْبِ الَّذِي اسْتَأْثَرَ اللَّهُ بِهِ لَا تَعْلَمُهُ أَنْتَ وَلَا أَنَا.عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي.
أَيْ:أَنَّ عِلْمَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ عَبَدُوا الْأَوْثَانَ وَنَحْوَهَا مَحْفُوظٌ عِنْدَ اللَّهِ فِي كِتَابِهِ سَيُجَازِيهِمْ عَلَيْهَا،في كتب.أَيْ:أَنَّهَا مُثْبَتَةٌ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ.لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا ينسى.أَيِ:لا يَضِلُّ.ذَا ضَلْنَا في الأرض.وَلَا يَنسَى.أَيِ:لا الْغَيِّبُوبَةُ.الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا.
أَيِ:ذات مهار,وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا.أَيْ:الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ.فِيهَا سُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ.وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَا.
أَيْ:مَاء الْمَطَرِ.فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَقَّ.أَيْ:أَزْوَاجًا شَتَّى مِنْ نَبَاتٍ.كلوا وأرعوا.رَعَتْ الْمَاشِيَةُ الْكَلاً.إِلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَى.أَيِ:تهية.مِنْهَا خَلَقْنَكُمْ.والأرْض.و فيها.تُعيدكم.
ترحكم ثَارَةُ أُخرى.أَيْ:الشارة.وَلَقَدْ أَرَيْنَهُ وَآيَاتِنَا كُلَّهَا.أَيْ:أَرَيْنَا فِرْعَوْنَ وَعَرَّفْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا.وَلَقَدْ وَأَنَيْنَا مُوسَى يَسْعَ آيَاتِ.
فَكَذَّبَ وَأَبْنَ.أَيْ:كَذَّبَ فِرْعَوْنُ مُوسَى، وَأَبَى عَلَيْهِ أَنْ يُجِيبَهُ إِلَى الْإِيمَانِ،وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ كُفْرَ فِرْعَوْنُ كُفْرُ عِنَادٍ لِأَنَّهُ رَأَى الْآيَاتِ وَكَذَّبَ بِهَا،قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَمُوسَى.وَالْهَمْزَةُ لِلْإِنْكَارِ لِمَا جَاءَ بِهِ مُوسَى.فَلْنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرِ مِثْلِهِ.فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا.أَيِ:اجْعَلْ لَنَا يَوْمًا مَعْلُومًا،أَوْ مَكَانًا مَعْلُومًا لَا نُخْلِفُهُ.لا تُخْلِفُهُ.أَيْ:لَا نُخْلِفُ ذَلِكَ الْوَعْدَ.نَحْنُ وَلَا أَنْتَ.وَفَوَضَ تَعْيِينَ الْمَوْعِدِ إِلَى مُوسَى إِظْهَارًا لِكَمَالِ اقْتِدَارِهِ عَلَى الْإِتْيَانِ بِمِثْلِ مَا أَتَى بِهِ مُوسَى،مكانا مُسْتَوِيًا.أَيْ:
سِوى.وَلا أَنْتَ مَكاناً سُوىً قالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى.وَقِيلَ:يَوْمُ كَسْرِ الْخَلِيجِ.

( Berkatalah mereka berdua, "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami khawatir bahwa dia segera menyiksa kami atau akan bertambah melampaui batas )
Maknanya adalah, kami khawatir dia akan segera menyiksa kami.

 (Melampaui batas), 
 Yakni melampaui batas dalam menyiksa kami.

Firman Allah :
(Jangan kamu berdua khawatir)
Ini larangan bagi mereka berdua agar tidak takut terhadap Fir'aun.

 Firman Allah :
(Sesungguhnya Aku beserta kamu berdua), Yakni penolong bagi mereka berdua terhadap Fir'aun.

Firman Allah :
( Aku Mendengar dan Melihat ) 
Maknanya adalah mengetahui apa yang terjadi antara mereka berdua dengan Fir'aun, karena tidak ada sesuatu pun yang luput dari Allah SWT, dan Allah tidak lalai terhadap mereka berdua.

(Maka datanglah kamu berdua kepadanya Fir'aun).
Yakni memerintahkan mereka berdua untuk agar berangkat menemui Fir'aun 

 Firman Allah :
(Dan katakanlah, "Sesungguhnya kami berdua adalah utusan Tuhanmu.")yang telah mengutus kami kepadamu. 

(Maka lepaskanlah Bani Israil bersama kami), Yakni lepaskanlah mereka dan bebaskanlah mereka dari perbudakan.

( Dan janganlah kamu menyiksa mereka) Dengan membiarkan mereka tetap pada kondisi sekarang( pada saat itu Babi Israil ada di bawah kekuasaan Israil, anak laki laki mereka bunuh dan anak perempuan dibiarkan hidup serta dibebani pekerjaan berat)

Allah kemudian memerintahkan mereka berdua untuk berkata kepada Fir'aun :
( Sesungguhnya kami telah datang kepadamu dengan membawa bukti [atas kerasulan kami] dari Tuhanmu).
Ada yang mengatakan bahwa itu adalah tongkat dan tangan.

Ada juga yang mengatakan bahwa Fir'aun berkata, "Apa itu?" 
Lalu Musa memasukkan tangannya ke lengan gamisnya, kemudian mengeluarkannya dalam keadaan memancarkan cahaya seperti cahaya matahari, maka Fir'aun pun takjub akan hal itu. Dan Musa tidak memperlihatkan tongkat itu kepada Fir'aun kecuali pada hari raya mereka.

(Dan keselamatan itu dilimpahkan kepada orang yang mengikuti petunjuk) 
Maksudnya adalah keselamatan dilimpahkan bagi yang mengikuti petunjuk.

( Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami dari Allah )

( Bahwa siksa itu [ditimpakan] atas orang-orang yang mendustakan dan berpaling).  
Maksudnya adalah kebinasaan dan kehancuran di dunia, serta keabadian di neraka.

Serta berpaling serta enggan menerima dan beriman kepada-Nya.

( Berkata Fir'aun, "Maka siapakah Tuhanmu berdua, hai Musa?") 
Maksudnya adalah, Fir'aun berkata kepada mereka berdua, "Maka siapakah Tuhanmu berdua?"

( Musa berkata, "Tuhan kami ialah [Tuhan] yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya) 
Maksudnya adalah, Musa mengatakan itu sebagai jawabannya.
 
( Tuhan yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya).

( Kemudian memberinya petunjuk) 
Maknanya adalah, Allah memberi mereka berbagai jalan untuk memanfaatkan apa yang diberikan kepada mereka, sehingga mereka dapat memanfaatkan setiap hal yang telah diciptakan bagi mereka.

( Berkata Fir'aun, "Maka bagaimanakah keadaan umat-umat yang dahulu?") 
Perihal dan kondisi, yakni bagaimana perihal dan kondisi mereka?

(Musa menjawab, "Pengetahuan tetang itu ada di sisi Tuhanku.") 
Maksudnya adalah, apa yang engkau tanyakan ini tidak ada di hadapan kita, bahkan itu termasuk ilmu gaib yang Allah sembunyikan. Engkau tidak mengetahuinya, demikian pula aku.

( Pengetahuan tetang itu ada di sisi Tuhanku) maksudnya adalah, pengetahuan tentang orang-orang yang menyembah berhala dan serupa itu ada di sisi Allah dalam Kitab-Nya, dan kelak Allah akan membalas mereka atas hal itu. 

( Dalam sebuah kitab )
Maksudnya adalah, hal itu tercantum dalam Lauh Mahfuzh.

( Tuhan kami tidak akan salah dan tidak [pula] lupa) 
Maksudnya adalah tidak binasa.

Firman Allah :
Apakah bila kami telah lenyap dalam tanah.
(Qs. As-Sajdah [32]:10 )

( Dan tidak pula [ lupa] akan sesuatu pun )
Maksudnya adalah tidak luput 
 
(Yang telah menjadikan bagimu bumi sebagai hamparan).
Maksudnya adalah sesuatu yang dihamparkan.

( Dan yang telah menjadikan bagimu di bumi itu jalan-jalan)
Maknanya adalah, memasukkan jalan-jalan ke bumi supaya kalian dapat menempuhnya dan memudahkan itu bagi kalian.

Allah berfirman :
(Yang menjadikan bumi untuk kamu sebagai tempat menetap dan Dia membuat jalan-jalan di atas bumi untuk kamu supaya kamu mendapat petunjuk). 
(QS. Az-Zukhruf [43]: 10).

( Dan menurunkan dari langit air hujan),
 Yakni air hujan

( Maka Kami tumbuhkan dengan air hujan itu berjenis-jenis dari tumbuh-tumbuhan yang bermacam-macam)
Maksudnya adalah berbagai macam jenis tumbuhan.

(Makanlah dan gembalakanlah)
Ternak itu digembala (merumput ).

(Sesungguhnya pada yang demikian itu, terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang yang berakal) 
Dikhususkannya orang-orang yang berakal.

(Dari bumi [tanah] itulah Kami menjadikan kamu)
Dan yang setelahnya kembali kepada tanah
Kami akan mengembalikan kamu setelah mati.

(Kami akan mengeluarkan kamu pada kali yang lain )
Maksudnya adalah pengembalian roh (saat pembangkitan kembali ).

( Dan sesungguhnya Kami telah perlihatkan kepadanya [Fir'aun] tanda-tanda kekuasaan Kami semuanya) 
Maksudnya adalah, Kami telah perlihatkan kepada Fir'aun semua tanda kekuasaan Kami.

Allah berfirman : 
(Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Musa sembilan buah mukjizat).
(QS. Al Israa [17]: 101).

(Maka dia mendustakan dengan enggan [menerima kebenaran]) 
Maksudnya adalah, Fir'aun mendustakan Musa dan enggan menerimanya untuk beriman. Ini menunjukkan bahwa kufurnya Fir'aun adalah kufur yang membangkang, sebab dia telah melihat tanda-tanda, namun dia justru mendustakan.

( Berkata Fir'aun, "Adakah kamu datang kepada kami untuk mengusir kami dari negeri kami [ini] dengan sihirmu, hai Musa?") 
Bertujuan mengingkari tanda-tanda yang dibawakan oleh Musa. 

( Dan kami pun pasti akan mendatangkan
[pula] kepadamu sihir semacam itu). 

( Maka buatlah suatu waktu untuk
pertemuan antara kami dan kamu) 
Maksudnya, tetapkanlah bagi kita suatu hari tertentu, atau tempat tertentu yang masing-masing dari kita tidak akan menyalahinya

( Yang kami tidak akan menyalahinya )
 Yakni tidak akan menyalahi( menyelisihi ) perjanjian itu.

( Dan tidak pula kamu). 
Fir'aun menyerahkan penetapan waktu atau tempat perjanjian itu kepada Musa dengan tujuan menunjukkan kemampuannya untuk mendatangkan seperti apa yang dibawakan oleh Musa.

( Tempat yang datar )
Artinya adil (seimbang) antara dua tempat.
( Dan tidak pula letaknya di pertengahan. )

( Berkata Musa : Waktu pertemuan untuk ( pertemuan kami ) dengan kamu itu adalah hari raya. Dan hendaklah dikumpulkan manusia pada waktu matahari sepenggalahan naik ).
Ada yang mengatakan bahwa itu adalah hari terbelahnya teluk.
( Tafsir Fathul Qadir oleh Imam Asy-Syaukani,
Juz 3/434 )

PADA HARI KIAMAT, TIAP TIAP MEREKA DATANG SENDIRI SENDIRI KEPADA ALLAH DAN TIDAK ADA SYAFAAT BAGI MEREKA KECUALI ORANG YANG TELAH MENGADAKAN PERJANJIAN DI SISI ALLAH

Assalamu'alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.

💝💝💝
TAFSIR FATHUL QADIR
QS. MARYAM AYAT 81 - 95
💝💝💝
" PADA HARI KIAMAT, TIAP TIAP MEREKA DATANG SENDIRI SENDIRI KEPADA ALLAH DAN TIDAK ADA SYAFAAT BAGI MEREKA KECUALI ORANG YANG TELAH MENGADAKAN PERJANJIAN DI SISI ALLAH "

Pada Hari Kiamat, tiap tiap mereka akan datang sendiri sendiri menghadap kepada Allah. Allah mengumpulkan orang-orang yang takwa sebagai perutusan yang terhormat, dan Allah akan menghalau orang-orang yang durhaka ke Neraka Jahanam dalam keadaan dahaga. 

Janganlah kamu tergesa-gesa memintakan siksa terhadap mereka. Allah telah mengirim syetan syetan untuk menghasut mereka sehingga mereka berbuat maksiat dan durhaka. Dan sesungguhnya, Allah hanya menghitung datangnya hari siksaan untuk mereka dengan perhitungan yang teliti. Sembahan sembahan yang mereka banggakan sewaktu di dunia, tidak dapat menjadi pelindung dari siksaan Allah. Justru akan mengingkari dan menjadi musuh bagi mereka.

Pada Hari Kiamat, tidak seorangpun dapat memberi syafaat antara satu dengan yang lainnya, kecuali orang orang yang telah mengadakan perjanjian di sisi Allah. Yang datang kepada Allah mengakui kehambaannya dalam keadaan tunduk dan merendahkan diri.
Yakni orang orang yang takwa dan beramal shalih.

Allah berfirman :

وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا.كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا.أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّياطِينَ عَلَى الْكافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا.فَلا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّما نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا.يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمنِ وَفْداً.وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلى جَهَنَّمَ وِرْداً.لَا يَمْلِكُونَ الشَّفاعَةَ إِلاَّ مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً.وَقالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمنُ وَلَداً.لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدًّا.تَكادُ السَّماواتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبالُ هَدًّا.أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمنِ وَلَداً.وَما يَنْبَغِي لِلرَّحْمنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَداً.إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّماواتِ وَالْأَرْضِ إِلاَّ آتِي الرَّحْمنِ عَبْداً.لَقَدْ أَحْصاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا.وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ فَرْداً.

"Dan mereka telah mengambil sembahan
sembahan selain Allah, agar sembahan
sembahan itu menjadi pelindung bagi mereka. Sekali-kali tidak, kelak mereka (sembahan
sembahan)itu akan mengingkari penyembahan 
(pengikut-pengikutnya) terhadapnya, dan mereka (sembahan-sembahan) itu akan menjadi musuh bagi mereka.

Tidakkah kamu lihat, bahwa Kami telah mengirim syetan syetan itu kepada orang-orang kafir untuk menghasut mereka membuat maksiat dengan sungguh-sungguh? Maka janganlah kamu tergesa-gesa memintakan siksa terhadap mereka, karena sesungguhnya Kami hanya menghitung datangnya (hari siksaan) untuk mereka dengan perhitungan yang teliti.

(Ingatlah) hari (ketika) Kami mengumpulkan orang-orang yang takwa kepada Yang Maha Pemurah sebagai perutusan yang terhormat, dan Kami akan menghalau orang-orang yang durhaka ke Neraka Jahanam dalam keadaan dahaga. 

Mereka tidak berhak mendapat syafaat kecuali orang yang telah mengadakan perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah. Dan mereka berkata, 'Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak'. Sesungguhnya kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar, hampir hampir langit pecah karena ucapan itu, dan bumi belah, dan gunung
gunung runtuh dengan seruntuh-runtuhnya, karena mereka mendakwa Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak. 

Dan tidak layak lagi Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak. Tidak ada seorang pun di langit dan di bumi, kecuali akan datang kepada Yang Maha Pemurah selaku seorang hamba. Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti.

Dan tiap- tiap mereka akan datang kepada
Allah pada Hari Kiamat dengan sendiri-sendiri."
(QS. Maryam [19]: 81-95)

Imam Asy-Syaukani menjelaskan :

حَكَى سُبْحَانَهُ مَا كَانَ عَلَيْهِ هَؤُلَاءِ الْكُفَّارِ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَا لَا يَسْتَحِقُّونَهُ،وَتَأَلَّوْا عَلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ مِنِ اتِّخَاذِهِمُ الْآلِهَةَ مَنْ دُونِ اللَّهِ لِأَجَلِ يَتَعَزَّزُونَ بِذَلِكَ.مَعْنَى لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا لِيَكُونُوا لَهُمْ أَعْوَانًامِنْ عَذَابِ اللَّهِ.كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبادَتِهِمْ.أَيْ:لَيْسَ الْأَمْرُ كَمَا ظَنُّوا وَتَوَهَّمُوا.وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا.أَيْ:تَكُونُ هَذِهِ الْآلِهَةُ الَّتِي ظَنُّوهَا عِزًّا لَهُمْ ضِدًّا عَلَيْهِمْ.أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّياطِينَ عَلَى الْكافِرِينَ.تَؤُزُّهُمْ أَزًّا.معناه التَّحْرِيكُ وَالتَّهْيِيجُ وَالْإِزْعَاجُ.
فَلا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ.أَيْ:بِأَنْ تَطْلُبَ مِنَ اللَّهِ إِهْلَاكَهُمْ بِسَبَبِ تَصْمِيمِهِمْ عَلَى الْكُفْرِ، وَعِنَادِهِمْ لِلْحَقِّ،بِقَوْلِهِ:إِنَّما نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا. يَعْنِي نَعُدُّ الْأَيَّامَ وَاللَّيَالِيَ وَالشُّهُورَ وَالسِّنِينَ مِنْ أَعْمَارِهِمْ إِلَى انْتِهَاءِ آجَالِهِمْ،فَقَالَ:يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمنِ وَفْداً.
وَمَعْنَى حَشْرِهِمْ إِلَى الرَّحْمَنِ حَشْرِهِمْ إِلَى جَنَّتِهِ وَدَارِ كَرَامَتِهِ.
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلى جَهَنَّمَ وِرْداً.هُمُ الْمُشَاةُ الْعِطَاشُ كَالْإِبِلِ تَرِدُ الْمَاءَ.لَا يَمْلِكُونَ الشَّفاعَةَ.وَمَعْنَى أَنَّهُمْ لَا يَمْلِكُونَ أَنْ يَشْفَعُوا لِغَيْرِهِمْ.إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً.أَيْ:لَا يَمْلِكُ الْفَرِيقَانِ الْمَذْكُورَانِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اسْتَعَدَّ لِذَلِكَ بِمَا يَصِيرُ بِهِ مِنْ جُمْلَةِ الشَّافِعِينَ لِغَيْرِهِمْ بِأَنْ يَكُونَ مُؤْمِنًا مُتَّقِيًا،وَقالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمنُ وَلَداً.قَوْلِ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَمَنْ يَزْعُمُ مِنَ الْعَرَبِ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ بَنَاتُ اللَّهِ،وَفِي قَوْلِهِ:لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدًّا.أَيْ:الدَّاهِيَةُ وَالْأَمْرُ الْفَظِيعُ.تَكادُ السَّماواتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ.لِقَوْلِهِ:إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ.
وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ.أَيْ:وَتَكَادُ أَنْ تَنْشَقَّ الْأَرْضُ،وَتَخِرُّ الْجِبالُ.أَيْ:
تَسْقُطُ وَتَنْهَدِمُ،أَيْ:وَتَنْهَدُّ هَدًّا،أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمنِ وَلَداً.بِمَعْنَى لِأَنْ دَعَوْا.وَما يَنْبَغِي لِلرَّحْمنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَداً.أَيْ:لَا يَصْلُحُ لَهُ وَلَا يَلِيقُ.إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّماواتِ وَالْأَرْضِ.أَيْ:مَا كُلُّ مَنْ في السموات وَالْأَرْضِ.إِلَّا وَهُوَ آتِي اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُقِرًّا بِالْعُبُودِيَّةِ خَاضِعًا ذَلِيلًا،أَيْ:صَاغِرِينَ.وَالْمَعْنَى: أَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ عَبِيدُهُ.لَقَدْ أَحْصاهُمْ.أَيْ:حَصَرَهُمْ وَعَلِمَ عَدَدَهُمْ.وَعَدَّهُمْ عَدًّا.أَيْ:عَدَّ أَشْخَا
صَهُمْ بَعْدَ أَنْ حَصَرَهُمْ،فَلَا يَخْفَى عَلَيْهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ.وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ فَرْداً.أَيْ:كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَأْتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا لَا نَاصِرَ لَهُ وَلَا مَالَ مَعَهُ،كَمَا قَالَ سُبْحَانَهُ:يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مالٌ وَلا بَنُونَ.

Allah menceritakan kejadian yang akan dialami oleh orang-orang kafir yang mendambakan apa yang tidak berhak mereka peroleh, dan mengada-ada terhadap Allah dengan mengambil sesembahan-sesembahan selain Allah agar dapat melindungi diri dengan itu.
Maknanya adalah, agar sembahan sembahan itu menjadi pelindung mereka dari adzab Allah.

( Sekali kali tidak. Kelak mereka [ sembahan sembahan ]akan mengingkari penyembahan [ pengikut pengikutnya ] terhadapnya )
Maksudnya adalah, perkaranya tidak seperti yang mereka kira dan mereka asumsikan.

( Dan mereka [ sembahan sembahan ] itu akan menjadi musuh bagi mereka )
Maksudnya adalah, sesembahan sesembahan yang mereka kira akan melindungi mereka itu akan menjadi musuh bagi mereka.

( Tidakkah kamu lihat bahwa, Kami telah mengirim syetan syetan itu kepada orang orang kafir )

( Untuk menghasung mereka berbuat maksiat dengan sungguh sungguh )
Maknanya adalah, menggerakkan, menggoyangkan dan mengacaukan.

( Maka janganlah kamu tergesa gesa memintakan siksa terhadap mereka )
Maksudnya adalah, dengan memohon kepada Allah untuk membinasakan mereka karena pembangkangan mereka pada kekufuran dan penentangan mereka terhadap kebenaran.

Firman Allah :
( Karena sesungguhnya Kami hanya menghitung datangnya [ hari siksaan ] untuk mereka dengan perhitungan yang teliti )
Yakni menghitung, hari dan malam, bulan serta tahun, dari umur mereka hingga berakhirnya ajal mereka.

([ Ingatlah] di hari [ ketika ]mengumpulkan orang orang yang takwa kepada Yang Maha Pemurah sebagai perutusan yang terhormat )
Maknanya, mengumpulkan mereka kepada Yang Maha Pemurah adalah mengumpulkan mereka ke surga-Nya, negeri kemuliaan-Nya.

( Dan Kami akan menghalau orang orang yang durhaka ke Neraka Jahanam dalam keadaan dahaga )
Mereka berjalan kaki dan kehausan, seperti unta yang mendatangi air .

( Mereka tidak berhak mendapat syafaat )
Maknanya adalah, mereka tidak mempunyai hak untuk memberi syafaat kepada orang lain.

( Kecuali orang yang telah mengadakan perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah )
Maknanya adalah, kedua golongan tersebut tidak berhak memberi syafaat, kecuali orang orang yang berhak memberi syafaat kepada orang lain, yaitu orang yang beriman dan bertakwa.

( Dan mereka berkata :" Yang Maha Pemurah mengambil [ mempunyai ] anak .")
Itulah ucapan kaum Yahudi dan Nasrani serta sebagian orang Arab bahwa, para malaikat adalah puteri puteri Allah.

Dan Firman Allah :
( Sesungguhnya kamu telah mendatangkan suatu perkara yang sangat mungkar )
Maksudnya adalah, dahsyat dan perkara yang mengerikan.

( Hampir hampir langit pecah karena ucapan itu )

Firman Allah :
( Apabila langit terbelah ).
( QS.Al-Infithaar [ 82 ]: 1 )

( Dan bumi terbelah )
Maksudnya adalah, bumi hampir terbelah.

( Dan gunung gunung runtuh )
Maksudnya adalah, runtuh dan hancur.
Maknanya adalah, dan hancur sehancur hancurnya.

( Karena mereka mendakwa Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak )
Maknanya, karena mereka menyatakan. 

( Dan tidak layak lagi Yang Maha Pemurah mengambil [ mempunyai ] anak )
Maksudnya adalah, tidak pantas dan tidak layak.

( Tidak ada seorangpun di langit dan di bumi )
Yakni, tidak ada seorangpun di langit dan di bumi.

Kecuali dia akan datang kepada Allah pada Hari Kiamat kelak mengakui kehambaannya dalam keadaan tunduk dan merendahkan diri.
Yakni menghinakan diri. 
Maknanya adalah, semua makhluk adalah hamba-Nya.

( Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka )
Maksudnya adalah, meliputi serta mengetahui jumlah mereka.

( Dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti )
Maksudnya adalah, menghitung individu individu mereka setelah meliputi mereka, sehingga tidak ada yang luput dari-Nya.

( Dan, tiap tiap mereka akan datang kepada Allah pada Hari Kiamat dengan sendiri sendiri )
Maknanya, masing masing dari mereka datang kepada-Nya pada Hari Kiamat dengan sendiri sendiri, tanpa penolong baginya dan tanpa harta bersamanya.

Firman Allah :
( Di hari harta dan anak laki laki tidak berguna )
( QS. Asy-Syu'araa' [ 26 ]: 88 )
( Tafsir Fathul Qadir oleh Imam Asy-Syaukani,
Juz 3/413 )

ALLAH AKAN MEMPERPANJANG TEMPO BAGI KAUM YANG BERADA DALAM KESESATAN DAN MENAMBAH PETUNJUK BAGI ORANG ORANG YANG BERIMAN

Assalamu'alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.
💝💝💝
TAFSIR FATHUL QADIR
QS. MARYAM AYAT 73 - 80
💝💝💝

" ALLAH AKAN MEMPERPANJANG TEMPO BAGI KAUM YANG BERADA DALAM KESESATAN DAN MENAMBAH PETUNJUK BAGI ORANG ORANG YANG BERIMAN "

Kaum kafir, apabila dibacakan ayat ayat Allah kepadanya. Maka mereka akan menjawab,jika kalian di atas kebenaran dan kami di atas kebatilan, tentulah kondisi kalian lebih baik dari kondisi kami. Bukan sebaliknya. Dengan alasan inilah kelak Allah akan membalas perkataannya di akhirat.

Berapa banyak umat terdahulu yang telah dibinasakan oleh Allah karena keras kepala dan membangkang. Mereka ingkar dengan nikmat nikmat Allah yang telah diberikan kepada mereka, yaitu harta dan kemewahan. Mereka berpikir bahwa di akhirat mereka juga akan diberikan nikmat yang sama. Namun, tidak bagi Allah. Bagi mereka yang dalam kesesatan, Allah akan memperpanjang tempo( istidraj dan adzab). Sehingga dosanya semakin bertambah. Dan, kelak mereka akan mengetahui siksa pada Hari Kiamat, siapa yang lebih jelek kedudukannya di sisi Allah dan tidak ada satupun penolong baginya.

Dan, bagi orang orang yang beriman. Allah menjadikan mereka tempat tinggal yang lebih baik. Allah akan menambah petunjuk bagi mereka. Dan amal amal shalih mereka lebih bermanfaat di sisi Allah, daripada kenikmatan duniawi yang disenangi oleh kaum kafir.

Allah berfirman :

وَإِذا تُتْلى عَلَيْهِمْ آياتُنا بَيِّناتٍ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقاماً وَأَحْسَنُ نَدِيًّا.وَكَمْ أَهْلَكْنا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً وَرِءْياً.قُلْ مَنْ كانَ فِي الضَّلالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمنُ مَدًّا حَتَّى إِذا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكاناً وَأَضْعَفُ جُنْداً.وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدىً وَالْباقِياتُ الصَّالِحاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَواباً وَخَيْرٌ مَرَدًّا.أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآياتِنا وَقالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَداً.أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً.كَلاَّ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذابِ مَدًّا.وَنَرِثُهُ ما يَقُولُ وَيَأْتِينا فَرْداً.

"Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang terang (maksudnya), niscaya orang-orang yang kafir berkata kepada orang-orang beriman, 'Manakah di antara kedua golongan (kafir dan mukmin) yang lebih baik tempat tinggalnya dan lebih indah tempat pertemuan(nya)?' Berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka, sedang mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya dan lebih sedap dipandang mata.

Katakanlah, 'Barangsiapa yang berada di dalam kesesatan, maka biarlah Tuhannya Yang Maha Pemurah memperpanjang tempo baginya; sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya, baik siksa maupun kiamat, maka mereka akan mengetahui siapa yang lebih jelek
kedudukannya dan lebih lemah penolong-penolongnya'. 

Dan Allah akan menambah petunjuk kepada mereka yang telah mendapat petunjuk. Dan amal amal shalih yang kekal itu lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu, dan lebih baik kesudahannya. Maka apakah kamu telah melihat orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami dan dia mengatakan, 'Pasti aku akan diberi harta dan anak'.

Adakah dia melihat yang gaib atau dia telah membuat perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah? Sekali-kali tidak, Kami akan menulis apa yang dia katakan, dan benar-benar Kami akan memperpanjang adzab untuknya, dan Kami akan mewarisi apa yang dia katakan itu, dan dia akan datang kepada Kami dengan seorang diri" 
(QS. Maryam [19]: 73-80)

 Imam Asy-Syaukani menjelaskan :

 عَلَيْهِمْ رَاجِعٌ إِلَى الْكُفَّارِ.الَّذِينَ سَبَقَ ذِكْرُهُمْ في قوله: أَإِذا ما مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا.أَيْ:هَؤُلَاءِ إِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ تَعَذَّرُوا بِالدُّنْيَا.وَقَالُوا:لَوْ كُنْتُمْ عَلَى الْحَقِّ وَكُنَّا عَلَى الْبَاطِلِ لَكَانَ حَالُكُمْ فِي الدُّنْيَا أَطْيَبَ مِنْ حَالِنَا،وَلَمْ يَكُنْ بِالْعَكْسِ.أَيْ:خَاطَبُوهُمْ بِذَلِكَ وَبَلَّغُوا الْقَوْلَ إِلَيْهِمْ.قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا.هُنَا هُمُ الْمُتَمَرِّدُونَ الْمُصِرُّونَ مِنْهُمْ.أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقاماً.الْمُرَادُ بِالْفَرِيقَيْنِ الْمُؤْمِنُونَ وَالْكَافِرُونَ،وَهُوَ مَوْضِعُ الْإِقَامَةِ.قَوْلُهُ تعالى:تَأْتُونَ فِي نادِيكُمُ الْمُنْكَرَ.وَمِنْهُ دَارُ النَّدْوَةِ.الْوَلِيدِ وجعفرا.قَوْلُهُ تعالى:وَكَمْ أَهْلَكْنا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ.أَيْ:الْقَرْنُ.هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً وَرِءْياً.أَيْ:
الْأَثَاثُ:الْمَالُ أَجْمَعُ:الْإِبِلُ وَالْغَنَمُ وَالْبَقَرُ وَالْعَبِيدُ وَالْمَتَاعُ.قُلْ مَنْ كانَ فِي الضَّلالَةِ.أَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُجِيبَ عَلَى هَؤُلَاءِ الْمُفْتَخِرِينَ بِحُظُوظِهِمُ الدُّنْيَوِيَّةِ،أَيْ:مَنْ كَانَ مُسْتَقِرًا فِي الضَّلَالَةِ.فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمنُ مَدًّا.الْإِمْهَالِ مِنْهُ سُبْحَانَهُ لِلْعُصَاةِ،وَإِنَّمَا خَرَجَ مَخْرَجَ الْأَمْرِ لِبَيَانِ الْإِمْهَالِ مِنْهُ سُبْحَانَهُ لِلْعُصَاةِ،وَيُقَالُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ:أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ.أَوْ لِلِاسْتِدْرَاجِ كَقَوْلِهِ سُبْحَانَهُ:إِنَّما نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدا
دُوا إِثْماً.تَأْوِيلُهُ أَنَّ اللَّهَ جَعَلَ جَزَاءَ ضَلَالَتِهِ أَنْ يَتْرُكَهُ وَيَمُدَّهُ فِيهَالِأَنَّ.حَتَّى إِذا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ. يَعْنِي الَّذِينَ مُدَّ لَهُمْ فِي الضَّلَالَةِ،إِمَّا الْعَذابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ.مَا يُوعَدُونَ.أَيْ:هَذَا الَّذِي تُو
عَدُونَ هُوَ أَحَدُ أَمْرَيْنِ إِمَّا الْعَذَابُ فِي الدُّنْيَا بِالْقَتْلِ وَالْأَسْرِ،وَإِمَّا
 يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَمَا يَحِلُّ بِهِمْ حِينَئِذٍ مِنَ الْعَذَابِ الْأُخْرَوِيِّ.
فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكاناً وَأَضْعَفُ جُنْداً.وَهُوَ جَوَابٌ عَلَى الْمُفْتَخِرِينَ.فَقَالَ:وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدىً.وَذَلِكَ أَنَّ بَعْضَ الْهُدَى يَجُرُّ إِلَى الْبَعْضِ الْآخَرِ،وَالْخَيْرُ يَدْعُو إِلَى الْخَيْرِ.الْمَعْنَى أَنَّ اللَّهَ يَجْعَلُ جَزَاءَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَزِيدَهُمْ يَقِينًا،الْكَافِرِينَ أَنْ يَمُدَّهُمْ فِي ضَلَالَتِهِمْ.وَالْباقِياتُ الصَّالِحاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَواباً.
هِيَ الطَّاعَاتُ الْمُؤَدِّيَةُ إِلَى السَّعَادَةِ الْأَبَدِيَّةِ،وَمَعْنَى:أَنَّهَا أَنْفَعُ عَائِدَةً مِمَّا يَتَمَتَّعُ بِهِ الْكُفَّارُ.وَخَيْرٌ مَرَدًّا.فَقَالَ:أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآياتِنا.أَيْ:أَخْبِرْنِي بِقِصَّةِ هَذَا الْكَافِرِ.لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا،أَيِ:انْظُرْ إِلَى حَالِ هَذَا الْكَافِرِ،وَتَعَجَّبْ مِنْ كَلَامِهِ وَتَأَلِّيهِ عَلَى اللَّهِ مَعَ كُفْرِهِ بِهِ وَتَكْذِيبِهِ بِآيَاتِهِ.ثُمَّ أَجَابَ سُبْحَانَهُ عَنْ قَوْلِ هَذَا الْكَافِرِ.
فَقَالَ:أَطَّلَعَ عَلَى الْغَيْبَ.أَيْ:أَعَلِمَ مَا غَابَ عَنْهُ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ فِي الْجَنَّةِ.أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً.فإن لَا يُتَوَصَّلُ إِلَى الْعِلْمِ إِلَّا بِإِحْدَى هَاتَيْنِ الطَّرِيقَتَيْنِ.الْمَعْنَى:أَنَظَرَ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ.أَمْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَأَرْحَمَهُ بِهَا.كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ.أَيْ:سَنَحْفَظُ عَلَيْهِ مَا يَقُولُهُ فَنُجَازِيهِ فِي الْآخِرَةِ.مَنْ كُتِبَتْ مَعْصِيَتُهُ.وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذابِ مَدًّا.أَيْ:نَزِيدُهُ عَذَابًا فَوْقَ عَذَابِهِ مَكَانَ مَا يَدَّعِيهِ لِنَفْسِهِ مِنَ الْإِمْدَادِ بِالْمَالِ وَالْوَلَدِ، وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ.أَيْ:نُمِيتُهُ فَنَرِ
ثُهُ الْمَالَ وَالْوَلَدَ الَّذِي يَقُولُ إِنَّهُ يُؤْتَاهُ.وَيَأْتِينا فَرْداً.أَيْ:يَوْمَ الْقِيَا
مَةِ لَا مَالَ لَهُ وَلَا وَلَدَ،

Kembali pada orang orang kafir.
Telah disebutkan dalam Firman Allah :
( Betulkah apabila aku telah mati, bahwa aku sungguh sungguh akan dibangkitkan menjadi hidup kembali? )
Maksudnya adalah, orang orang itu apabila dibacakan Al Qur'an kepada mereka, mereka beralasan perihal dunia.

Dan mereka berkata :
( Dan jika kalian di atas kebenaran dan kami di atas kebatilan, tentulah kondisi kalian lebih baik dari kondisi kami. Dan tidak sebaliknya.)
Maksudnya adalah, orang orang kafir berbicara kepada orang orang beriman dan memantapkan perkataan itu pada mereka.

Dapat dikatakan bahwa, orang orang kafir di sini adalah orang orang yang keras kepala dan membangkang dari mereka.

( Manakah di antara kedua golongan ( kafir dan mukmin ) yang lebih baik tempat tinggalnya )
Maksudnya adalah, kedua golongan yakni mukmin dan kafir.
Artinya adalah, tempat untuk bertempat tinggal( menempatkan perkara perkara yang jelas ).

Firman Allah :
( Dan mengerjakan kemungkaran di tempat pertemuanmu ). (QS. Al-Ankabut [ 29 ] : 29)
Karena kaum musyrik bermusyawarah tentang urusan urusan mereka di Darun Nadwah. Yakni rapat keluarga Al Walid dan Al Ja'far .

Firman Allah :
( Berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka ) 
Maksudnya adalah umat atau golongan.

( Sedangkan mereka lebih bagus alat rumah tangganya dan sedap dipandang mata )
Maksudnya adalah semua bentuk hartanya, seperti : unta, kambing, sapi, budak dan peralatan.

( Katakanlah:" Barangsiapa berada di dalam kesesatan." )
Allah memerintahkan Rasulullah untuk menjawab orang orang yang membanggakan nasib duniawi mereka.
Maksudnya adalah, mereka yang berada dalam kesesatan.

( Maka biarlah Tuhannya Yang Maha Pemurah memperpanjang tempo baginya )
Penangguhan dari Allah bagi para pelaku maksiat. Dan itu pasti terjadi, guna mematahkan semua alasan kaum kaum yang sesat.

Kemudian pada Hari Kiamat dikatakan kepada mereka :
( Dan apakah Kami tidak memanjangkan umurmu dalam masa yang cukup untuk berpikir bagi orang orang yang mau perpikir )
( QS. Fathir [ 35 ] : 37 )

Atau sebagai bentuk istidraj, Firman Allah :
( Sesungguhnya Kami memberi tangguh kepada mereka hanyalah supaya bertambah tambah dosa mereka )
( QS. Aali 'Imraan[ 3 ] : 178 )

Takwilnya adalah, Allah memberikan balasan kesesatannya itu dengan membiarkannya dan memperpanjang temponya.

( Sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya )
Yakni, orang orang yang dibiarkan dalam kesesatan.

Kalimat :
( Baik siksa maupun kiamat )
Apa yang diancamkan kepadanya.
Yakni, apa yang diancamkan kepada mereka adalah satu dari dua hal ini, yakni azab di dunia berupa dibunuh dan ditawan, dan di Hari Kiamat kelak berupa azab akhirat bagi mereka.

( Maka mereka akan mengetahui siapa yang lebih jelek kedudukannya dan lebih lemah penolong penolongnya )
Yaitu sebagai jawaban dari orang orang yang membanggakan diri.

Allah menjelaskan orang orang yang diberi petunjuk :
( Dan Allah akan menambah petunjuk kepada mereka yang telah mendapat petunjuk )
Karena sebagian petunjuk membawa sebagian yang lain, dan sebagian kebaikan membawa kepada kebaikan lainnya.
Maknanya adalah, Allah menjadikan balasan bagi orang orang yang beriman berupa ditambahkannya keyakinan pada mereka. Dan balasan bagi orang orang kafir adalah berupa dibiarkannya mereka semakin lama dalam kesesatan.

( Dan amal amal shalih yang kekal itu lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu )
Maksudnya adalah, ketaatan ketaatan yang menyebabkan kebahagiaan abadi.
Maknanya adalah amal amal itu lebih bermanfaat ( di sisi Allah )daripada kenikmatan kenikmatan duniawi yang disenangi oleh orang orang kafir.
( Dan lebih baik kesudahannya )

Firman Allah :
( Maka apakah kamu telah melihat orang yang kafir kepada ayat ayat Kami )
Yakni beritahukan kepadaku kisah orang kafir itu.

( Pasti aku akan diberi harta dan anak )
Maksudnya adalah, lihatlah orang orang kafir ini, ketakjuban terhadap perkataannya dan penakwilan terhadap Allah, padahal dia kufur terhadap-Nya dan mendustakan ayat ayat Allah.

Kemudian Allah menjawab orang orang kafir.
Firman Allah :
( Adakah dia melihat terhadap yang gaib )
Yakni, apakah dia mengetahui yang gaib darinya, sehingga dia meyakini bahwa dia akan berada di surga.

( Atau dia telah membuat perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah )
Sesungguhnya dia tidak akan sampai pengetahuan dan keyakinan itu kecuali dengan salah satu dari dua cara itu.
Maknanya adalah, apakah dia telah melihat ke dalam Lauh Mahfuzh. Ataukah mereka telah mengucapkan " Laa Ilaaha Illallaah " sehingga mereka dirahmati karenanya.

( Sekali kali tidak. Kami akan menulis apa yang dia katakan )
Maksudnya adalah, kelak akan dicatat apa yang dikatakannya itu, lalu kami akan membalasnya di akhirat kelak. Yakni telah ditulis kemaksiatannya.

( Dan benar benar Kami akan memperpanjang adzab untuknya )
Maksudnya adalah, Kami tambahkan kepadanya adzab di atas adzab sebagai balasan atas apa yang diklaimnya untuk dirinya yang berupa pemberian harta dan anak.

( Dan Kami akan mewarisi apa yang dia katakan itu )
Maksudnya adalah, Kami mematikannya, lalu Kami mewarisi harta dan anak yang dia katakan, bahwa dia akan diberi itu.

( Dan dia akan datang kepada Kami dengan seorang diri )
Maksudnya, pada Hari Kiamat dalam keadaan tidak memiliki harta dan anak.
( Tafsir Fathul Qadir oleh Imam Asy-Syaukani,
Juz 3/409 )
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah Ayat 38-48

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah Ayat 38-48

Aa Wajid Ar-Riyawiy:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah Ayat 38-48

﴿قُلۡنَا ٱهۡبِطُوا۟ مِنۡهَا جَمِیعࣰاۖ فَإِمَّا یَأۡتِیَنَّكُم مِّنِّی هُدࣰى فَمَن تَبِعَ هُدَایَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَیۡهِمۡ وَلَا هُمۡ یَحۡزَنُونَ ۝٣٨ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَاۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ۝٣٩ یَـٰبَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَتِیَ ٱلَّتِیۤ أَنۡعَمۡتُ عَلَیۡكُمۡ وَأَوۡفُوا۟ بِعَهۡدِیۤ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِیَّـٰیَ فَٱرۡهَبُونِ ۝٤٠ وَءَامِنُوا۟ بِمَاۤ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقࣰا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوۤا۟ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِی ثَمَنࣰا قَلِیلࣰا وَإِیَّـٰیَ فَٱتَّقُونِ ۝٤١ وَلَا تَلۡبِسُوا۟ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَـٰطِلِ وَتَكۡتُمُوا۟ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ۝٤٢ وَأَقِیمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّ ٰ⁠كِعِینَ ۝٤٣ ۞ أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَـٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ۝٤٤ وَٱسۡتَعِینُوا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِیرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَـٰشِعِینَ ۝٤٥ ٱلَّذِینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَیۡهِ رَ ٰ⁠جِعُونَ ۝٤٦ یَـٰبَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَتِیَ ٱلَّتِیۤ أَنۡعَمۡتُ عَلَیۡكُمۡ وَأَنِّی فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٤٧ وَٱتَّقُوا۟ یَوۡمࣰا لَّا تَجۡزِی نَفۡسٌ عَن نَّفۡسࣲ شَیۡـࣰٔا وَلَا یُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَـٰعَةࣱ وَلَا یُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلࣱ وَلَا هُمۡ یُنصَرُونَ ۝٤٨﴾ [البقرة: ٣٨-٤٨] 
٣٨- قال الله لهم: اهبطوا من الجنة جميعًا، وسيأتيكم أنتم وذرياتكم المتعاقبة ما فيه هدايتكم إلى الحق. فمن عمل بها فلا خوف عليهم فيما يستقبلونه من أمر الآخرة، ولاهم يحزنون على ما فاتهم من أمور الدنيا.
٣٩- والذين جحدوا وكذبوا بآياتنا المتلوة ودلائل توحيدنا، أولئك الذين يلازمون النار، هم فيها خالدون، لا يخرجون منها.
٤٠- يا ذرية يعقوب اذكروا نعميَ الكثيرةَ عليكم، واشكروا لي، وأتموا وصيتي لكم: بأن تؤمنوا بكتبي ورسلي جميعًا، وتعملوا بشرائعي. فإن فعلتم ذلك أُتمم لكم ما وعدتكم به من الرحمة في الدنيا، والنجاة في الآخرة. وإيّايَ -وحدي- فخافوني، واحذروا نقمتي إن نقضتم العهد، وكفرتم بي.
٤١- وآمنوا -يا بني إسرائيل- بالقرآن الذي أنزَلْتُه على محمد نبي الله ورسوله، موافقًا لما تعلمونه من صحيح التوراة، ولا تكونوا أول فريق من أهل الكتاب يكفر به، ولا تستبدلوا بآياتي ثمنًا قليلًا من حطام الدنيا الزائل، وإياي وحدي فاعملوا بطاعتي واتركوا معصيتي.
٤٢- ولا تخلِطوا الحق الذي بيَّنته لكم بالباطل الذي افتريتموه، واحذروا كتمان الحق الصريح من صفة نبي الله ورسوله محمد ﷺ التي في كتبكم، وأنتم تجدونها مكتوبة عندكم، فيما تعلمون من الكتب التي بأيديكم.
٤٣- وادخلوا في دين الإسلام: بأن تقيموا الصلاة على الوجه الصحيح، كما جاء بها نبي الله ورسوله محمد ﷺ، وتؤدوا الزكاة المفروضة على الوجه المشروع، وتكونوا مع الراكعين من أمته ﷺ.
٤٤- ما أقبح حالَكم وحالَ علمائكم حين تأمرون الناس بعمل الخيرات، وتتركون أنفسكم، فلا تأمرونها بالخير العظيم، وهو الإسلام، وأنتم تقرؤون التوراة، التي فيها صفات محمد ﷺ، ووجوب الإيمان به!! أفلا تستعملون عقولكم استعمالًا صحيحًا؟
٤٥- واستعينوا في كل أموركم بالصبر بجميع أنواعه، وكذلك الصلاة. وإنها لشاقة إلا على الخاشعين، الذين يخشون الله ويرجون ما عنده، ويوقنون أنهم ملاقو ربِّهم جلَّ وعلا بعد الموت، وأنهم إليه راجعون يوم القيامة للحساب والجزاء.
٤٧- يا ذرية يعقوب تذكَّروا نعميَ الكثيرةَ عليكم، واشكروا لي عليها، وتذكروا أني فَضَّلْتكم على عالَمي زمانكم بكثرة الأنبياء، والكتب المنزَّلة كالتوراة والإنجيل.
٤٨- وخافوا يوم القيامة، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئًا، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين، ولا يقبل منهم فدية، ولو كانت أموال الأرض جميعًا، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب.

Terjemahan Tafsir:


٣٨- Allah berfirman kepada mereka: "Turunlah kalian semua dari surga, dan akan datang kepada kalian dan keturunan kalian petunjuk yang membawa kepada kebenaran. Barangsiapa yang mengamalkan petunjuk itu, maka tidak ada ketakutan bagi mereka mengenai urusan akhirat, dan mereka tidak akan bersedih hati atas apa yang mereka tinggalkan di dunia."
٣٩- Sedangkan orang-orang yang mengingkari dan mendustakan ayat-ayat Kami yang dibacakan serta tanda-tanda keesaan Kami, mereka adalah penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya, tidak akan keluar dari sana.
٤٠- Wahai keturunan Yakub, ingatlah banyaknya nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepada kalian, dan bersyukurlah kepada-Ku, serta penuhilah perjanjian-Ku kepada kalian: yaitu berimanlah kepada kitab-kitab dan rasul-rasul-Ku semuanya, dan amalkanlah syariat-Ku. Jika kalian melakukannya, Aku akan menyempurnakan janji-Ku kepada kalian berupa rahmat di dunia dan keselamatan di akhirat. Hanya kepada-Ku saja kalian harus takut, dan waspadalah terhadap kemurkaan-Ku jika kalian melanggar janji dan mengingkari-Ku.
٤١- Dan berimanlah - wahai Bani Israel - kepada Al-Qur'an yang Aku turunkan kepada Nabi Muhammad, yang sesuai dengan apa yang kalian ketahui dari Taurat yang benar, dan janganlah kalian menjadi kelompok pertama dari ahli kitab yang mengingkarinya, dan janganlah kalian menukar ayat-ayat-Ku dengan harga yang sedikit dari kesenangan dunia yang fana, dan hanya kepada-Ku saja kalian harus patuh dan meninggalkan maksiat.
٤٢- Janganlah kalian mencampuradukkan kebenaran yang telah Aku jelaskan kepada kalian dengan kebatilan yang kalian ada-adakan, dan janganlah kalian menyembunyikan kebenaran yang jelas mengenai sifat-sifat Nabi Muhammad ﷺ yang ada dalam kitab-kitab kalian, padahal kalian mengetahuinya tertulis di dalamnya.
٤٣- Masuklah ke dalam agama Islam dengan melaksanakan shalat dengan benar sebagaimana diajarkan oleh Nabi Muhammad ﷺ, dan tunaikanlah zakat yang diwajibkan dengan benar, dan jadilah orang-orang yang bersama dengan orang-orang yang ruku’ (beribadah) dari umatnya ﷺ.
٤٤- Alangkah buruknya keadaan kalian dan para ulama kalian ketika kalian menyuruh orang lain untuk melakukan kebaikan, namun kalian melupakan diri kalian sendiri, kalian tidak menyuruh diri kalian untuk melakukan kebaikan yang besar, yaitu Islam, padahal kalian membaca Taurat, yang di dalamnya terdapat sifat-sifat Nabi Muhammad ﷺ dan kewajiban beriman kepadanya! Tidakkah kalian menggunakan akal kalian dengan benar?
٤٥- Mintalah pertolongan dalam semua urusan kalian dengan sabar dalam segala bentuknya, begitu juga dengan shalat. Sesungguhnya shalat itu sangat berat kecuali bagi orang-orang yang khusyuk, yaitu mereka yang takut kepada Allah dan mengharapkan apa yang ada di sisi-Nya, serta yakin bahwa mereka akan menemui Tuhan mereka setelah mati, dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya pada hari kiamat untuk dihisab dan diberi balasan.
٤٧- Wahai keturunan Yakub, ingatlah banyaknya nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepada kalian, dan bersyukurlah kepada-Ku atasnya, dan ingatlah bahwa Aku telah melebihkan kalian atas umat-umat lain di zaman kalian dengan banyaknya nabi, dan kitab-kitab yang diturunkan seperti Taurat dan Injil.
٤٨- Takutlah kepada hari kiamat, hari di mana tidak seorang pun dapat memberi manfaat kepada yang lain sedikit pun, dan Allah tidak akan menerima syafaat bagi orang-orang kafir, tidak akan menerima tebusan dari mereka, meskipun berupa harta seluruh bumi, dan tidak ada seorang pun yang dapat menolong mereka atau menyelamatkan mereka dari azab pada hari itu.
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah ayat 30-37

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah ayat 30-37

Aa Wajid Ar-Riyawiy:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah ayat 30-37

﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی جَاعِلࣱ فِی ٱلۡأَرۡضِ خَلِیفَةࣰۖ قَالُوۤا۟ أَتَجۡعَلُ فِیهَا مَن یُفۡسِدُ فِیهَا وَیَسۡفِكُ ٱلدِّمَاۤءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّیۤ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ۝٣٠ وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَاۤءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِی بِأَسۡمَاۤءِ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٣١ قَالُوا۟ سُبۡحَـٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَاۤ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَاۤۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِیمُ ٱلۡحَكِیمُ ۝٣٢ قَالَ یَـٰۤـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَاۤىِٕهِمۡۖ فَلَمَّاۤ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَاۤىِٕهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّیۤ أَعۡلَمُ غَیۡبَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ۝٣٣ وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ ٱسۡجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٣٤ وَقُلۡنَا یَـٰۤـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَیۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝٣٥ فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّیۡطَـٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِیهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُوا۟ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوࣱّۖ وَلَكُمۡ فِی ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرࣱّ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِینࣲ ۝٣٦ فَتَلَقَّىٰۤ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَـٰتࣲ فَتَابَ عَلَیۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِیمُ ۝٣٧﴾ [البقرة: ٣٠-٣٧]

٣٠- واذكر -أيها الرسول- للناس حين قال ربك للملائكة: إني جاعل في الأرض قومًا يَخْلُف بعضُهم بعضًا لعمارتها. قالت: يا ربَّنا علِّمْنا وأَرْشِدْنا ما الحكمة في خلق هؤلاء، مع أنَّ من شأنهم الإفساد في الأرض وإراقة الدماء ظلمًا وعدوانًا ونحن طوع أمرك، ننزِّهك التنزيه اللائق بحمدك وجلالك، ونمجِّدك بكل صفات الكمال والجلال؟ قال الله لهم: إني أعلم ما لا تعلمون من المصلحة الراجحة في خلقهم.
٣١- وبيانًا لفضل آدم عليه السلام علَّمه الله أسماء الأشياء كلها، ثم عرض مسمَّياتها على الملائكة قائلًا لهم: أخبروني بأسماء هؤلاء الموجودات، إن كنتم صادقين في أنكم أَوْلى بالاستخلاف في الأرض منهم.
٣٢- قالت الملائكة: ننزِّهك يا ربَّنا، ليس لنا علم إلا ما علَّمتنا إياه. إنك أنت وحدك العليم بشؤون خلقك، الحكيم في تدبيرك.
٣٣- قال الله: يا آدم أخبرهم بأسماء هذه الأشياء التي عجَزوا عن معرفتها. فلما أخبرهم آدم بها، قال الله للملائكة: لقد أخبرتكم أني أعلم ما خفي عنكم في السموات والأرض، وأعلم ما تظهرونه وما تخفونه.
٣٤- واذكر -أيها الرسول- للناس تكريم الله لآدم حين قال سبحانه للملائكة: اسجدوا لآدم إكرامًا له وإظهارًا لفضله، فأطاعوا جميعًا إلا إبليس امتنع عن السجود تكبرًا وحسدًا، فصار من الجاحدين بالله، العاصين لأمره.
٣٥- وقال الله: يا آدم اسكن أنت وزوجك حواء الجنة، وتمتعا بثمارها تمتعًا هنيئًا واسعًا في أي مكان تشاءان فيها، ولا تقربا هذه الشجرة حتى لا تقعا في المعصية، فتصيرا من المتجاوزين أمر الله.
٣٦- فأوقعهما الشيطان في الخطيئة: بأَنْ وسوس لهما حتى أكلا من الشجرة، فتسبب في إخراجهما من الجنة ونعيمها. وقال الله لهم: اهبطوا إلى الأرض، يعادي بعضكم بعضًا -أي آدم وحواء والشيطان- ولكم في الأرض استقرار وإقامة، وانتفاع بما فيها إلى وقت انتهاء آجالكم.
٣٧- فتلقى آدمُ بالقبول كلماتٍ، ألهمه الله إياها توبة واستغفارًا، وهي قوله تعالى: ﴿رَبَّنا ظَلَمۡنآ أَنفُسَنا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنا وَتَرۡحَمۡنا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ﴾، فتاب الله عليه، وغفر له ذنبه. إنه تعالى هو التواب لمن تاب مِن عباده، الرحيم بهم.

A'a Wajid:
Terjemahan Tafsir:

٣٠ - Dan ingatlah - wahai rasul - ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat: "Sesungguhnya Aku hendak menjadikan di bumi khalifah yang akan menggantikan satu sama lain untuk memakmurkannya." Mereka berkata: "Wahai Tuhan kami, ajarilah kami dan tunjukilah kami apa hikmah dari penciptaan mereka, sedangkan sifat mereka adalah membuat kerusakan di bumi dan menumpahkan darah secara zalim dan dengan melampaui batas, padahal kami selalu mematuhi perintah-Mu, mensucikan-Mu dengan pujian yang layak bagi-Mu, dan memuliakan-Mu dengan segala sifat kesempurnaan dan keagungan?" Allah berfirman kepada mereka: "Sesungguhnya Aku mengetahui apa yang tidak kalian ketahui dari maslahat yang lebih besar dalam penciptaan mereka."

٣١- Dan sebagai penjelasan untuk keutamaan Adam عليه السلام, Allah mengajarkan kepadanya nama-nama segala sesuatu, kemudian Dia mengemukakan benda-benda tersebut kepada para malaikat, sambil berfirman kepada mereka: "Sebutkanlah kepada-Ku nama-nama benda ini jika kalian memang benar dalam anggapan bahwa kalian lebih layak menjadi khalifah di bumi daripada mereka."

٣٢- Para malaikat berkata: "Maha Suci Engkau, tidak ada pengetahuan bagi kami kecuali apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami; sesungguhnya Engkau-lah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana."

٣٣- Allah berfirman: "Wahai Adam, beritahukanlah kepada mereka nama-nama benda ini." Maka setelah diberitahukannya kepada mereka nama-nama benda itu, Allah berfirman: "Bukankah sudah Kukatakan kepadamu bahwa sesungguhnya Aku mengetahui rahasia langit dan bumi dan mengetahui apa yang kamu lahirkan dan apa yang kamu sembunyikan."

٣٤- Dan ingatlah - wahai rasul - ketika Kami berfirman kepada para malaikat: "Sujudlah kalian kepada Adam sebagai penghormatan kepadanya dan untuk menunjukkan keutamannya." Maka mereka semua sujud kecuali Iblis; ia enggan dan sombong serta menjadi golongan yang kafir.

٣٥- Dan Kami berfirman: "Wahai Adam, tinggallah kamu dan istrimu Hawa di surga, dan makanlah dengan nikmat (berbagai makanan) di mana saja yang kalian sukai, tetapi janganlah kalian mendekati pohon ini yang menyebabkan kalian menjadi orang-orang yang zalim."

٣٦- Maka setan membuat mereka berdua tergelincir dari surga dengan membisikkan kepada mereka sampai akhirnya mereka memakan buah dari pohon tersebut, sehingga menyebabkan mereka diusir dari surga dan segala kenikmatannya. Dan Allah berfirman kepada mereka: "Turunlah kalian ke bumi, sebagian dari kalian menjadi musuh bagi yang lain - yaitu Adam, Hawa, dan setan - dan kalian akan tinggal di bumi dan menikmati apa yang ada di sana hingga waktu yang telah ditentukan."

٣٧- Kemudian Adam menerima kata-kata dari Tuhannya, yang mengilhamkannya untuk bertobat dan memohon ampun. Kata-kata itu adalah: "Wahai Tuhan kami, kami telah menzalimi diri kami sendiri, dan jika Engkau tidak mengampuni kami dan merahmati kami, niscaya kami termasuk orang-orang yang merugi." Maka Allah menerima tobatnya, dan mengampuni dosanya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penerima tobat dan Maha Penyayang.
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 25-29

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 25-29

A'a Wajid:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 25-29


﴿وَبَشِّرِ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةࣲ رِّزۡقࣰا قَالُوا۟ هَـٰذَا ٱلَّذِی رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُوا۟ بِهِۦ مُتَشَـٰبِهࣰاۖ وَلَهُمۡ فِیهَاۤ أَزۡوَ ٰ⁠جࣱ مُّطَهَّرَةࣱۖ وَهُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ۝٢٥ ۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یَسۡتَحۡیِۦۤ أَن یَضۡرِبَ مَثَلࣰا مَّا بَعُوضَةࣰ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ فَیَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فَیَقُولُونَ مَاذَاۤ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلࣰاۘ یُضِلُّ بِهِۦ كَثِیرࣰا وَیَهۡدِی بِهِۦ كَثِیرࣰاۚ وَمَا یُضِلُّ بِهِۦۤ إِلَّا ٱلۡفَـٰسِقِینَ ۝٢٦ ٱلَّذِینَ یَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِیثَـٰقِهِۦ وَیَقۡطَعُونَ مَاۤ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦۤ أَن یُوصَلَ وَیُفۡسِدُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡخَـٰسِرُونَ ۝٢٧ كَیۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَ ٰ⁠تࣰا فَأَحۡیَـٰكُمۡۖ ثُمَّ یُمِیتُكُمۡ ثُمَّ یُحۡیِیكُمۡ ثُمَّ إِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٢٨ هُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ لَكُم مَّا فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰۤ إِلَى ٱلسَّمَاۤءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَـٰوَ ٰ⁠تࣲۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمࣱ ۝٢٩﴾ [البقرة: ٢٥-٢٩]

٢٥- وأَخْبِرْ -أيها الرسول- أهلَ الإيمان والعمل الصالح خبرًا يملؤهم سرورًا، بأن لهم في الآخرة حدائق عجيبة، تجري الأنهار تحت قصورها العالية وأشجارها الظليلة. كلَّما رزقهم الله فيها نوعًا من الفاكهة اللذيذة قالوا: قد رَزَقَنا الله هذا النوع من قبل، فإذا ذاقوه وجدوه شيئًا جديدًا في طعمه ولذته، وإن تشابه مع سابقه في اللون والمنظر والاسم. ولهم في الجنّات زوجات مطهَّرات من كل ألوان الدنس الحسيِّ كالبول والحيض، والمعنوي كالكذب وسوء الخُلُق. وهم في الجنة ونعيمها دائمون، لا يموتون فيها ولا يخرجون منها.
٢٦- إن الله تعالى لا يستحيي من الحق أن يذكر شيئًا ما، قلَّ أو كثر، ولو كان تمثيلًا بأصغر شيء، كالبعوضة والذباب ونحو ذلك، مما ضربه الله مثلًا لِعَجْز كل ما يُعْبد من دون الله. فأما المؤمنون فيعلمون حكمة الله في التمثيل بالصغير والكبير من خلقه، وأما الكفار فَيَسْخرون ويقولون: ما مراد الله مِن ضَرْب المثل بهذه الحشرات الحقيرة؟ ويجيبهم الله بأن المراد هو الاختبار، وتمييز المؤمن من الكافر؛ لذلك يصرف الله بهذا المثل ناسًا كثيرين عن الحق لسخريتهم منه، ويوفق به غيرهم إلى مزيد من الإيمان والهداية. والله تعالى لا يظلم أحدًا؛ لأنه لا يَصْرِف عن الحق إلا الخارجين عن طاعته.
٢٧- الذين ينكثون عهد الله الذي أخذه عليهم بالتوحيد والطاعة، وقد أكَّده بإرسال الرسل، وإنزال الكتب، ويخالفون دين الله كقطع الأرحام ونشر الفساد في الأرض، أولئك هم الخاسرون في الدنيا والآخرة.
٢٨- كيف تنكرون -أيُّها المشركون- وحدانية الله تعالى، وتشركون به غيره في العبادة مع البرهان القاطع عليها في أنفسكم؟ فلقد كنتم غير مخلوقين فأوجدكم ونفخ فيكم الحياة، ثم يميتكم بعد انقضاء آجالكم التي حددها لكم، ثم يعيدكم أحياء يوم البعث، ثم إليه ترجعون للحساب والجزاء.
٢٩- اللهُ وحده الذي خَلَق لأجلكم كل ما في الأرض من النِّعم التي تنتفعون بها، ثم قصد إلى خلق السموات، فسوّاهنَّ سبع سموات، وهو بكل شيء عليم. فعِلْمُه -سبحانه- محيط بجميع ما خلق.

Aa Wajid Ar-Riyawiy:
Terjemahan Tafsir:


٢٥. Dan sampaikanlah - wahai rasul - kepada orang-orang beriman dan yang beramal saleh kabar gembira yang akan membuat mereka bahagia, bahwa mereka di akhirat akan mendapatkan taman-taman yang luar biasa, di mana mengalir sungai-sungai di bawah istana-istana yang tinggi dan pepohonan yang rindang. Setiap kali Allah memberi mereka jenis buah-buahan yang lezat, mereka akan berkata: Allah telah memberi kami jenis ini sebelumnya, tetapi ketika mereka mencicipinya, mereka menemukan rasa dan kelezatan yang baru, meskipun mirip dengan yang sebelumnya dalam warna, tampilan, dan nama. Dan mereka akan memiliki istri-istri yang suci di surga, terbebas dari segala jenis kotoran fisik seperti kencing dan haid, maupun kotoran batin seperti berbohong dan akhlak buruk. Mereka akan tinggal di surga dan kenikmatannya selama-lamanya, tidak akan mati di dalamnya dan tidak akan keluar darinya.

٢٦- Sesungguhnya Allah tidak malu dari kebenaran untuk menyebut sesuatu, baik kecil maupun besar, bahkan jika itu adalah perumpamaan dengan hal yang terkecil seperti nyamuk dan lalat, yang Allah jadikan sebagai contoh untuk menunjukkan kelemahan segala sesuatu yang disembah selain Allah. Maka orang-orang beriman mengetahui hikmah Allah dalam memberikan perumpamaan dengan ciptaan-Nya yang kecil dan besar, sementara orang-orang kafir mengejek dan berkata: Apa maksud Allah dengan memberikan perumpamaan dengan serangga-serangga yang hina ini? Dan Allah menjawab mereka bahwa maksudnya adalah untuk ujian, dan untuk membedakan antara orang yang beriman dan orang yang kafir; oleh karena itu, Allah dengan perumpamaan ini mengalihkan banyak orang dari kebenaran karena ejekan mereka, dan memberi petunjuk kepada yang lain menuju iman dan hidayah yang lebih besar. Dan Allah tidak menzalimi siapapun; karena Dia hanya mengalihkan dari kebenaran orang-orang yang keluar dari ketaatan kepada-Nya.

٢٧- Mereka yang melanggar janji Allah yang telah diambil dari mereka untuk bertauhid dan taat, dan telah ditegaskan dengan pengutusan rasul-rasul dan penurunan kitab-kitab, dan melanggar agama Allah seperti memutuskan hubungan kekerabatan dan menyebarkan kerusakan di bumi, mereka itulah orang-orang yang merugi di dunia dan akhirat.

٢٨- Bagaimana kalian bisa mengingkari - wahai orang-orang musyrik - keesaan Allah, dan menyekutukan-Nya dengan yang lain dalam ibadah padahal ada bukti yang jelas dalam diri kalian? Karena kalian dahulu tidak diciptakan lalu Dia menciptakan kalian dan meniupkan kehidupan ke dalam kalian, kemudian Dia mematikan kalian setelah masa kalian yang telah ditentukan selesai, lalu Dia menghidupkan kalian kembali pada hari kebangkitan, kemudian kalian kembali kepada-Nya untuk penghitungan dan pembalasan.

٢٩- Hanya Allah saja yang menciptakan untuk kalian segala apa yang ada di bumi berupa nikmat-nikmat yang kalian manfaatkan, kemudian Dia menuju kepada penciptaan langit, lalu Dia menyempurnakannya menjadi tujuh langit, dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. Maka ilmu-Nya - subhanahu wa ta'ala - meliputi semua yang Dia ciptakan.
Back To Top