وَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا، إِنَّمَا وَرَّثُوا العِلْمَ، فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ» [رواه أبو داود (٣٦٤١)، والترمذي (٢٦٨٢)، وصحَّحه الألباني في «صحيح أبي داود» (٣٦٤١)].

TAFSIR FATHUL QADIRQS. THAAHAA AYAT 71 - 76

Assalamu'alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.
💝💝💝
TAFSIR FATHUL QADIR
QS. THAAHAA AYAT 71 - 76
💝💝💝

" ORANG ORANG YANG DATANG KEPADA ALLAH DALAM KEADAAN MEMBAWA DOSA MAKA NERAKA JAHANAMLAH TEMPATNYA, MEREKA TIDAK MATI DI DALAMNYA DAN TIDAK PULA HIDUP "

Manusia hanya bisa memutuskan kehidupan di dunia ini saja. Sedangkan, keputusan kehidupan di akhirat hanya milik Allah. Bagi mereka yang datang kepada Allah dengan membawa dosa dosanya di dunia. Maka azab pedih yang diterimanya.

Fir'aun melarang kaumnya mengikuti petunjuk kebenaran yang dibawa oleh Musa. Dan menuduh Musa sebagai tukang sihir. Yang berkaitan dengan mukjizatnya ( sebagai bukti bukti yang nyata kekuasaan Allah), dan bukti keimanan Musa kepada Allah. Fir'aun mengancam akan menyalib di pangkal pohon kurma kepada kaumnya yang mengikuti Musa. 
Allah akan mengazab hamba hamba-Nya
di neraka Jahanam, bagi yang datang kepada-Nya dalam keadaan membawa kekufuran dan kemaksiatan. Mereka tidak mati di dalamnya dan tidak juga hidup.

Orang orang yang datang kepada Allah dengan membawa keimanan dan amal shalihnya, maka memperoleh tempat tempat yang mulia yakni berupa surga Adn. Yang mengalir sungai sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya.

Allah berfirman :

قالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنا أَشَدُّ عَذاباً وَأَبْقى.قالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلى مَا جاءَنا مِنَ الْبَيِّناتِ وَالَّذِي فَطَرَنا فَاقْضِ مَا أَنْتَ قاضٍ إِنَّما تَقْضِي هذِهِ الْحَياةَ الدُّنْيا.إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنا لِيَغْفِرَ لَنا خَطايانا وَما أَكْرَهْتَنا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقى.إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِماً فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيها وَلا يَحْيى.وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِناً قَدْ عَمِلَ الصَّالِحاتِ فَأُولئِكَ لَهُمُ الدَّرَجاتُ الْعُلى.جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها وَذلِكَ جَزاءُ مَنْ تَزَكَّى.

"Berkata Fir'aun, 'Apakah kamu telah beriman kepadanya (Musa) sebelum aku beri izin kepadamu sekalian. Sesungguhnya dia adalah pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu sekalian. 

Maka sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kaki kamu sekalian dengan bersilang secara bertimbal balik, dan sesungguhnya aku akan menyalib kamu sekalian pada pangkal pohon kurma, dan sesungguhnya kamu akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksanya'. 

Mereka berkata, 'Kami sekali-kali tidak mengutamakan kamu daripada bukti-bukti yang nyata (mukjizat), yang telah datang kepada kami dan daripada Tuhan yang menciptakan Kami; maka putuskanlah apa yang hendak kamu putuskan.

Sesungguhnya kamu hanya akan dapat memutuskan pada kehidupan di dunia ini saja. Sesungguhnya kami telah beriman kepada Tuhan kami, agar Dia mengampuni kesalahan-kesalahan kami dan sihir yang telah kamu paksakan kepada kami melakukannya.

Dan Allah lebih baik (pahala-Nya) dan lebih kekal (adzab-Nya)'. Sesungguhnya barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan berdosa, maka sesungguhnya baginya Neraka Jahanam. Dia tidak mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup. 

Dan barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan beriman,lagi sungguh-sungguh beramal shalih, maka mereka itulah orang-orang yang memperoleh tempat-tempat yang tinggi (mulia), (yaitu) surga Adn yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya. Dan itu adalah balasan bagi orang yang bersih (dari kekafiran dan kemaksiatan)." 
(QS. Thaahaa [20]:71-76)

Imam Asy-Syaukani mengatakan :

 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُ.أَيْ:آمَنَ بِهِ.فَعَامَنَ لَهُ لُوطٌ.ءَامَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لك.إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَمَكُمُ السِّحْرَ.أَيْ:إِنَّهُ لِعَظِيمِ السِّحْرِ.
 أَرَادَ فِرْعَوْنُ بِهَذَا الْقَوْلِ أَنْ يُدْخِلَ الشُّبْهَةَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى لَا يُؤْمِنُوا،وَإِلَّا فَقَدَ عَلِمَ أَنَّهُمْ لَمْ يَتَعَلَّمُوا مِنْ مُوسَى،وَلَا كَانَ رَئِيسًا لَهُمْ، وَلَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ مُوَاصَلَةٌ.فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ.أَيْ:وَاللَّهِ لَأَفْعَلَنَّ بِكُمْ ذَلِكَ وَالتَّقْطِيعُ لِلْأَيْدِيوَالْأَرْجُلِ.
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ.أَيْ:على جُذُوعِهَا.فَلَا عَطَسَتْ شَيْبَانُ إِلَّا بِأَحْدَعَاهُمْ صَلَبُوا الْعَبْدِيَّ فِي جِذْعِ نَخْلَةٍ.وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنا أَشَدُّ عَذاباً وَأَبْقى.أَيْ:أَرَادَ:لَتَعْلَمُنَّ هَلْ أَنَا أَشَدُّ عَذَابًا لَكُمْ أَمْ مُوسَى؟أَبْقَى:أَدْرَمُ.أَيْ:وَيُمْكِنُ أَنْ يُرِيدَ الْعَذَابَ.الَّذِي تَوَعَّدَهُمْ بِهِ مُوسَى إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا .قَالُوا لَن تُؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَتِ.أَيْ:لَنْ نَخْتَارَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا بِهِ مُوسَى مِنَ الْبَيِّنَاتِ.
الْوَاضِحَةِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ كَالْيَدِ وَالْعَصَا.وَالَّذِي فَطَرَنَا.أَيْ:
لَنْ نَخْتَارَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا بِهِ مُوسَى مِنَ الْبَيِّنَاتِ،فَطَرنا.أَيْ:
خَلَقَنَا.فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ.أَيْ:ما أَنْتَ صَائِعُهُ.إِنَّمَا نَقْضِي هَذِهِ الْحَيَوَةَ الدُّنْيَا.أَيْ:إِنَّمَا سُلْطَانُكَ عَلَيْنَا وَنُفُوذُ أَمْرِكَ فِينَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا، وَلَا سَبِيلَ لَكَ عَلَيْنَا فِيمَا بَعْدَهَا،إِنَّا ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَبَيْنَا.الَّتِي سَلَفَتْ مِنَّا مِنَ الْكُفْرِ وَغَيْرِهِ.وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ.أَيْ:وَيَغْفِرُ لَنَا الَّذِي أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنْ عَمَلِ السِّحْرِ فِي مُعَارَضَةِ مُوسَى،وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَى.أَيْ: خَيْرٌ مِنْكَ ثَوَابًا وَأَبْقَى مِنْكَ عِقَابًا.وَلَنَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى.إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى.الْمُجْرِمُ.أَيْ:هُوَ الْمُتَلَبِّسُ بِالْكُفْرِ وَالْمَعَاصِي.لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيى.أَيْ:أَنَّهُ لَا يَمُوتُ فَيَسْتَرِيحُ وَلَا يَحْيَا حَيَاةً تَنْفَعُهُ.وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ.أَيْ:وَمَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُصَدِّقًا بِهِ قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ،أَيِ:
الطَّاعَاتِ،لَهُمُ الدَّرَحَتُ الْعُلَى.أَيِ:الْمَنَازِلُ الرَّفِيعَةُ الَّتِي قَصَرَتْ دُونَهَا الصِّفَات.جَنَّتُ عَدْنٍ.الإِقَامَةُ.تجرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ.
خَالِدِينَ فيها.أَيْ:مَاكِثِينَ دَائِمِينَ.جَزَاءُ مَن تَزكَّى.جَزَاء مَنْ تَطَهَّرَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْمَعَاصِي الْمُوجِبَةِ لِلنَّار. 

Firman Allah :
(Berkata Fir'aun, "Apakah kamu telah beriman kepadanya[Musa]). 
Maksudnya adalah beriman kepadanya.

Allah berfirman :
 (Maka Luth membenarkannya). 
(QS. Al 'Ankabuut [29]: 26).

Allah berfirman :
(Apakah kamu beriman kepadanya sebelum aku memberi ini kepadamu?) 
(QS. Al A'raaf [7]: 123).

( Sesungguhnya dia adalah pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu sekalian). 
Maksudnya adalah, sesungguhnya dia pemimpinnya sihir.

Dengan perkataan ini Fir'aun memaksudkan untuk memasukkan keraguan kepada manusia agar mereka tidak beriman. Jika tidak maka dia sudah tahu, bahwa mereka tidak belajar dari Musa, dan Musa bukan pemimpin mereka, serta tidak ada hubungan antara Musa dengan mereka.

( Maka sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kaki kamu sekalian dengan bersilang secara bertimbal balik) 
Maksudnya adalah, demi Allah, aku akan melakukan itu terhadap kalian. Pemotongan tangan dan kaki secara bersilang adalah, pemotongan tangan kanan dan kaki kiri.

( Dan sesungguhnya aku akan menyalib kamu sekalian pada pangkal pohon kurma)
Maksudnya adalah pada pangkalnya.

"Mereka menyalib budak itu pada pangkal pohon kurma, maka tiada uban yang rontok kecuali karena hancur luluhnya dia."

( Dan sesungguhnya kamu akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksanya) 
Maksudnya adalah, dan sesungguhnya kalian akan mengetahui apakah aku yang lebih pedih siksanya bagi kalian ataukah Musa?

( Lebih kekal). 
Maksudnya adalah siksa yang diancamkan oleh Musa bila mereka tidak beriman.

( Mereka berkata, "Kami sekali-kali tidak mengutamakan kamu daripada bukti-bukti yang nyata [mukjizat], yang telah datang kepada kami) 
Maksudnya adalah, Kami sekali-kali tidak akan memilihmu daripada bukti-bukti yang jelas, yang dibawakan Musa kepada kami dari sisi Allah yang berupa tangan dan tongkat.

( Dan daripada Tuhan yang menciptakan Kami)
Maksudnya, kami sekali-kali tidak akan memilihmu daripada bukti-bukti yang dibawakan Musa kepada kami dan daripada Tuhan yang telah menciptakan kami.
Yang menciptakan kami.

( Maka putuskanlah apa yang hendak kamu putuskan).
Maknanya adalah, lakukanlah apa yang akan engkau lakukan.

( Sesungguhnya kamu hanya akan dapat memutuskan pada kehidupan di dunia ini saja) Maksudnya adalah, sesungguhnya kekuasaanmu terhadap kami dan berlakunya perintahmu kepada kami hanya di dunia saja, dan tidak ada jalan bagimu kepada kami untuk yang setelah itu.
  
( Sesungguhnya kami telah beriman kepada Tuhan kami, agar Dia mengampuni kesalahan-kesalahan kami) yang berupa kekufuran dan lain-lainnya yang telah kami lakukan.

( Dan sihir yang telah kamu paksakan kepada kami melakukannya) 
Maksudnya, dan agar Dia juga mengampuni kami karena telah melakukan sihir yang engkau paksakan kepada kami untuk melakukannya guna melawan Musa.

( Dan Allah lebih baik [pahala-Nya] dan lebih kekal [adzab-Nya]) 
Maksudnya adalah, lebih baik pahala-Nya dan lebih kekal siksa-Nya daripada kamu. 

( Dan sesungguhnya kamu akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksanya).

(Sesungguhnya barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan berdosa, maka sesungguhnya baginya Neraka Jahanam. Dia tidak mati di dalamnya dan tidak [pula] hidup )
Artinya : orang yang berselimut kekufuran dan kemaksiatan.

( Dia tidak mati di dalamnya dan tidak [ pula ] hidup )
Maksudnya adalah, dia tidak mati sehingga dia beristirahat dan tidak juga hidup sehingga mendatangkan manfaat baginya.

( Dan barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan beriman, lagi sungguh-sungguh beramal shalih) 
Maksudnya adalah, dan barangsiapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan mempercayai-Nya, yang artinya sungguh-sungguh melakukan ketaatan. 

( Orang-orang yang memperoleh tempat tempat yang tinggi [ mulia ]), yang tidak disamai oleh sifat sifat lainnya.
 
( [yaitu] surga Adn) .Bertempat tinggal
Yang mengalir sungai-sungai di bawahnya.

( Mereka kekal di dalamnya) 
Yakni menetap selamanya.

(Adalah balasan bagi orang yang bersih ]dari kekafiran dan kemaksiatan]) 
Yakni balasan bagi orang yang bersih dari
kekufuran dan kemaksiatan yang menyebabkan neraka.
( Tafsir Fathul Qadir oleh Imam Asy-Syaukani,
 Juz 3/443 )
Labels: Tafsir

Thanks for reading TAFSIR FATHUL QADIRQS. THAAHAA AYAT 71 - 76. Please share...!

0 Komentar untuk "TAFSIR FATHUL QADIRQS. THAAHAA AYAT 71 - 76"

Back To Top