وَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا، إِنَّمَا وَرَّثُوا العِلْمَ، فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ» [رواه أبو داود (٣٦٤١)، والترمذي (٢٦٨٢)، وصحَّحه الألباني في «صحيح أبي داود» (٣٦٤١)].

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah Ayat 38-48

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah Ayat 38-48

Aa Wajid Ar-Riyawiy:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah Ayat 38-48

﴿قُلۡنَا ٱهۡبِطُوا۟ مِنۡهَا جَمِیعࣰاۖ فَإِمَّا یَأۡتِیَنَّكُم مِّنِّی هُدࣰى فَمَن تَبِعَ هُدَایَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَیۡهِمۡ وَلَا هُمۡ یَحۡزَنُونَ ۝٣٨ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَاۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ۝٣٩ یَـٰبَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَتِیَ ٱلَّتِیۤ أَنۡعَمۡتُ عَلَیۡكُمۡ وَأَوۡفُوا۟ بِعَهۡدِیۤ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِیَّـٰیَ فَٱرۡهَبُونِ ۝٤٠ وَءَامِنُوا۟ بِمَاۤ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقࣰا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوۤا۟ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِی ثَمَنࣰا قَلِیلࣰا وَإِیَّـٰیَ فَٱتَّقُونِ ۝٤١ وَلَا تَلۡبِسُوا۟ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَـٰطِلِ وَتَكۡتُمُوا۟ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ۝٤٢ وَأَقِیمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّ ٰ⁠كِعِینَ ۝٤٣ ۞ أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَـٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ۝٤٤ وَٱسۡتَعِینُوا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِیرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَـٰشِعِینَ ۝٤٥ ٱلَّذِینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَیۡهِ رَ ٰ⁠جِعُونَ ۝٤٦ یَـٰبَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَتِیَ ٱلَّتِیۤ أَنۡعَمۡتُ عَلَیۡكُمۡ وَأَنِّی فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٤٧ وَٱتَّقُوا۟ یَوۡمࣰا لَّا تَجۡزِی نَفۡسٌ عَن نَّفۡسࣲ شَیۡـࣰٔا وَلَا یُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَـٰعَةࣱ وَلَا یُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلࣱ وَلَا هُمۡ یُنصَرُونَ ۝٤٨﴾ [البقرة: ٣٨-٤٨] 
٣٨- قال الله لهم: اهبطوا من الجنة جميعًا، وسيأتيكم أنتم وذرياتكم المتعاقبة ما فيه هدايتكم إلى الحق. فمن عمل بها فلا خوف عليهم فيما يستقبلونه من أمر الآخرة، ولاهم يحزنون على ما فاتهم من أمور الدنيا.
٣٩- والذين جحدوا وكذبوا بآياتنا المتلوة ودلائل توحيدنا، أولئك الذين يلازمون النار، هم فيها خالدون، لا يخرجون منها.
٤٠- يا ذرية يعقوب اذكروا نعميَ الكثيرةَ عليكم، واشكروا لي، وأتموا وصيتي لكم: بأن تؤمنوا بكتبي ورسلي جميعًا، وتعملوا بشرائعي. فإن فعلتم ذلك أُتمم لكم ما وعدتكم به من الرحمة في الدنيا، والنجاة في الآخرة. وإيّايَ -وحدي- فخافوني، واحذروا نقمتي إن نقضتم العهد، وكفرتم بي.
٤١- وآمنوا -يا بني إسرائيل- بالقرآن الذي أنزَلْتُه على محمد نبي الله ورسوله، موافقًا لما تعلمونه من صحيح التوراة، ولا تكونوا أول فريق من أهل الكتاب يكفر به، ولا تستبدلوا بآياتي ثمنًا قليلًا من حطام الدنيا الزائل، وإياي وحدي فاعملوا بطاعتي واتركوا معصيتي.
٤٢- ولا تخلِطوا الحق الذي بيَّنته لكم بالباطل الذي افتريتموه، واحذروا كتمان الحق الصريح من صفة نبي الله ورسوله محمد ﷺ التي في كتبكم، وأنتم تجدونها مكتوبة عندكم، فيما تعلمون من الكتب التي بأيديكم.
٤٣- وادخلوا في دين الإسلام: بأن تقيموا الصلاة على الوجه الصحيح، كما جاء بها نبي الله ورسوله محمد ﷺ، وتؤدوا الزكاة المفروضة على الوجه المشروع، وتكونوا مع الراكعين من أمته ﷺ.
٤٤- ما أقبح حالَكم وحالَ علمائكم حين تأمرون الناس بعمل الخيرات، وتتركون أنفسكم، فلا تأمرونها بالخير العظيم، وهو الإسلام، وأنتم تقرؤون التوراة، التي فيها صفات محمد ﷺ، ووجوب الإيمان به!! أفلا تستعملون عقولكم استعمالًا صحيحًا؟
٤٥- واستعينوا في كل أموركم بالصبر بجميع أنواعه، وكذلك الصلاة. وإنها لشاقة إلا على الخاشعين، الذين يخشون الله ويرجون ما عنده، ويوقنون أنهم ملاقو ربِّهم جلَّ وعلا بعد الموت، وأنهم إليه راجعون يوم القيامة للحساب والجزاء.
٤٧- يا ذرية يعقوب تذكَّروا نعميَ الكثيرةَ عليكم، واشكروا لي عليها، وتذكروا أني فَضَّلْتكم على عالَمي زمانكم بكثرة الأنبياء، والكتب المنزَّلة كالتوراة والإنجيل.
٤٨- وخافوا يوم القيامة، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئًا، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين، ولا يقبل منهم فدية، ولو كانت أموال الأرض جميعًا، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب.

Terjemahan Tafsir:


٣٨- Allah berfirman kepada mereka: "Turunlah kalian semua dari surga, dan akan datang kepada kalian dan keturunan kalian petunjuk yang membawa kepada kebenaran. Barangsiapa yang mengamalkan petunjuk itu, maka tidak ada ketakutan bagi mereka mengenai urusan akhirat, dan mereka tidak akan bersedih hati atas apa yang mereka tinggalkan di dunia."
٣٩- Sedangkan orang-orang yang mengingkari dan mendustakan ayat-ayat Kami yang dibacakan serta tanda-tanda keesaan Kami, mereka adalah penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya, tidak akan keluar dari sana.
٤٠- Wahai keturunan Yakub, ingatlah banyaknya nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepada kalian, dan bersyukurlah kepada-Ku, serta penuhilah perjanjian-Ku kepada kalian: yaitu berimanlah kepada kitab-kitab dan rasul-rasul-Ku semuanya, dan amalkanlah syariat-Ku. Jika kalian melakukannya, Aku akan menyempurnakan janji-Ku kepada kalian berupa rahmat di dunia dan keselamatan di akhirat. Hanya kepada-Ku saja kalian harus takut, dan waspadalah terhadap kemurkaan-Ku jika kalian melanggar janji dan mengingkari-Ku.
٤١- Dan berimanlah - wahai Bani Israel - kepada Al-Qur'an yang Aku turunkan kepada Nabi Muhammad, yang sesuai dengan apa yang kalian ketahui dari Taurat yang benar, dan janganlah kalian menjadi kelompok pertama dari ahli kitab yang mengingkarinya, dan janganlah kalian menukar ayat-ayat-Ku dengan harga yang sedikit dari kesenangan dunia yang fana, dan hanya kepada-Ku saja kalian harus patuh dan meninggalkan maksiat.
٤٢- Janganlah kalian mencampuradukkan kebenaran yang telah Aku jelaskan kepada kalian dengan kebatilan yang kalian ada-adakan, dan janganlah kalian menyembunyikan kebenaran yang jelas mengenai sifat-sifat Nabi Muhammad ﷺ yang ada dalam kitab-kitab kalian, padahal kalian mengetahuinya tertulis di dalamnya.
٤٣- Masuklah ke dalam agama Islam dengan melaksanakan shalat dengan benar sebagaimana diajarkan oleh Nabi Muhammad ﷺ, dan tunaikanlah zakat yang diwajibkan dengan benar, dan jadilah orang-orang yang bersama dengan orang-orang yang ruku’ (beribadah) dari umatnya ﷺ.
٤٤- Alangkah buruknya keadaan kalian dan para ulama kalian ketika kalian menyuruh orang lain untuk melakukan kebaikan, namun kalian melupakan diri kalian sendiri, kalian tidak menyuruh diri kalian untuk melakukan kebaikan yang besar, yaitu Islam, padahal kalian membaca Taurat, yang di dalamnya terdapat sifat-sifat Nabi Muhammad ﷺ dan kewajiban beriman kepadanya! Tidakkah kalian menggunakan akal kalian dengan benar?
٤٥- Mintalah pertolongan dalam semua urusan kalian dengan sabar dalam segala bentuknya, begitu juga dengan shalat. Sesungguhnya shalat itu sangat berat kecuali bagi orang-orang yang khusyuk, yaitu mereka yang takut kepada Allah dan mengharapkan apa yang ada di sisi-Nya, serta yakin bahwa mereka akan menemui Tuhan mereka setelah mati, dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya pada hari kiamat untuk dihisab dan diberi balasan.
٤٧- Wahai keturunan Yakub, ingatlah banyaknya nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepada kalian, dan bersyukurlah kepada-Ku atasnya, dan ingatlah bahwa Aku telah melebihkan kalian atas umat-umat lain di zaman kalian dengan banyaknya nabi, dan kitab-kitab yang diturunkan seperti Taurat dan Injil.
٤٨- Takutlah kepada hari kiamat, hari di mana tidak seorang pun dapat memberi manfaat kepada yang lain sedikit pun, dan Allah tidak akan menerima syafaat bagi orang-orang kafir, tidak akan menerima tebusan dari mereka, meskipun berupa harta seluruh bumi, dan tidak ada seorang pun yang dapat menolong mereka atau menyelamatkan mereka dari azab pada hari itu.
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah ayat 30-37

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah ayat 30-37

Aa Wajid Ar-Riyawiy:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar | Surat Al-Baqarah ayat 30-37

﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی جَاعِلࣱ فِی ٱلۡأَرۡضِ خَلِیفَةࣰۖ قَالُوۤا۟ أَتَجۡعَلُ فِیهَا مَن یُفۡسِدُ فِیهَا وَیَسۡفِكُ ٱلدِّمَاۤءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّیۤ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ۝٣٠ وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَاۤءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِی بِأَسۡمَاۤءِ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٣١ قَالُوا۟ سُبۡحَـٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَاۤ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَاۤۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِیمُ ٱلۡحَكِیمُ ۝٣٢ قَالَ یَـٰۤـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَاۤىِٕهِمۡۖ فَلَمَّاۤ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَاۤىِٕهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّیۤ أَعۡلَمُ غَیۡبَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ۝٣٣ وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ ٱسۡجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٣٤ وَقُلۡنَا یَـٰۤـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَیۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝٣٥ فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّیۡطَـٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِیهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُوا۟ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوࣱّۖ وَلَكُمۡ فِی ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرࣱّ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِینࣲ ۝٣٦ فَتَلَقَّىٰۤ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَـٰتࣲ فَتَابَ عَلَیۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِیمُ ۝٣٧﴾ [البقرة: ٣٠-٣٧]

٣٠- واذكر -أيها الرسول- للناس حين قال ربك للملائكة: إني جاعل في الأرض قومًا يَخْلُف بعضُهم بعضًا لعمارتها. قالت: يا ربَّنا علِّمْنا وأَرْشِدْنا ما الحكمة في خلق هؤلاء، مع أنَّ من شأنهم الإفساد في الأرض وإراقة الدماء ظلمًا وعدوانًا ونحن طوع أمرك، ننزِّهك التنزيه اللائق بحمدك وجلالك، ونمجِّدك بكل صفات الكمال والجلال؟ قال الله لهم: إني أعلم ما لا تعلمون من المصلحة الراجحة في خلقهم.
٣١- وبيانًا لفضل آدم عليه السلام علَّمه الله أسماء الأشياء كلها، ثم عرض مسمَّياتها على الملائكة قائلًا لهم: أخبروني بأسماء هؤلاء الموجودات، إن كنتم صادقين في أنكم أَوْلى بالاستخلاف في الأرض منهم.
٣٢- قالت الملائكة: ننزِّهك يا ربَّنا، ليس لنا علم إلا ما علَّمتنا إياه. إنك أنت وحدك العليم بشؤون خلقك، الحكيم في تدبيرك.
٣٣- قال الله: يا آدم أخبرهم بأسماء هذه الأشياء التي عجَزوا عن معرفتها. فلما أخبرهم آدم بها، قال الله للملائكة: لقد أخبرتكم أني أعلم ما خفي عنكم في السموات والأرض، وأعلم ما تظهرونه وما تخفونه.
٣٤- واذكر -أيها الرسول- للناس تكريم الله لآدم حين قال سبحانه للملائكة: اسجدوا لآدم إكرامًا له وإظهارًا لفضله، فأطاعوا جميعًا إلا إبليس امتنع عن السجود تكبرًا وحسدًا، فصار من الجاحدين بالله، العاصين لأمره.
٣٥- وقال الله: يا آدم اسكن أنت وزوجك حواء الجنة، وتمتعا بثمارها تمتعًا هنيئًا واسعًا في أي مكان تشاءان فيها، ولا تقربا هذه الشجرة حتى لا تقعا في المعصية، فتصيرا من المتجاوزين أمر الله.
٣٦- فأوقعهما الشيطان في الخطيئة: بأَنْ وسوس لهما حتى أكلا من الشجرة، فتسبب في إخراجهما من الجنة ونعيمها. وقال الله لهم: اهبطوا إلى الأرض، يعادي بعضكم بعضًا -أي آدم وحواء والشيطان- ولكم في الأرض استقرار وإقامة، وانتفاع بما فيها إلى وقت انتهاء آجالكم.
٣٧- فتلقى آدمُ بالقبول كلماتٍ، ألهمه الله إياها توبة واستغفارًا، وهي قوله تعالى: ﴿رَبَّنا ظَلَمۡنآ أَنفُسَنا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنا وَتَرۡحَمۡنا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ﴾، فتاب الله عليه، وغفر له ذنبه. إنه تعالى هو التواب لمن تاب مِن عباده، الرحيم بهم.

A'a Wajid:
Terjemahan Tafsir:

٣٠ - Dan ingatlah - wahai rasul - ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat: "Sesungguhnya Aku hendak menjadikan di bumi khalifah yang akan menggantikan satu sama lain untuk memakmurkannya." Mereka berkata: "Wahai Tuhan kami, ajarilah kami dan tunjukilah kami apa hikmah dari penciptaan mereka, sedangkan sifat mereka adalah membuat kerusakan di bumi dan menumpahkan darah secara zalim dan dengan melampaui batas, padahal kami selalu mematuhi perintah-Mu, mensucikan-Mu dengan pujian yang layak bagi-Mu, dan memuliakan-Mu dengan segala sifat kesempurnaan dan keagungan?" Allah berfirman kepada mereka: "Sesungguhnya Aku mengetahui apa yang tidak kalian ketahui dari maslahat yang lebih besar dalam penciptaan mereka."

٣١- Dan sebagai penjelasan untuk keutamaan Adam عليه السلام, Allah mengajarkan kepadanya nama-nama segala sesuatu, kemudian Dia mengemukakan benda-benda tersebut kepada para malaikat, sambil berfirman kepada mereka: "Sebutkanlah kepada-Ku nama-nama benda ini jika kalian memang benar dalam anggapan bahwa kalian lebih layak menjadi khalifah di bumi daripada mereka."

٣٢- Para malaikat berkata: "Maha Suci Engkau, tidak ada pengetahuan bagi kami kecuali apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami; sesungguhnya Engkau-lah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana."

٣٣- Allah berfirman: "Wahai Adam, beritahukanlah kepada mereka nama-nama benda ini." Maka setelah diberitahukannya kepada mereka nama-nama benda itu, Allah berfirman: "Bukankah sudah Kukatakan kepadamu bahwa sesungguhnya Aku mengetahui rahasia langit dan bumi dan mengetahui apa yang kamu lahirkan dan apa yang kamu sembunyikan."

٣٤- Dan ingatlah - wahai rasul - ketika Kami berfirman kepada para malaikat: "Sujudlah kalian kepada Adam sebagai penghormatan kepadanya dan untuk menunjukkan keutamannya." Maka mereka semua sujud kecuali Iblis; ia enggan dan sombong serta menjadi golongan yang kafir.

٣٥- Dan Kami berfirman: "Wahai Adam, tinggallah kamu dan istrimu Hawa di surga, dan makanlah dengan nikmat (berbagai makanan) di mana saja yang kalian sukai, tetapi janganlah kalian mendekati pohon ini yang menyebabkan kalian menjadi orang-orang yang zalim."

٣٦- Maka setan membuat mereka berdua tergelincir dari surga dengan membisikkan kepada mereka sampai akhirnya mereka memakan buah dari pohon tersebut, sehingga menyebabkan mereka diusir dari surga dan segala kenikmatannya. Dan Allah berfirman kepada mereka: "Turunlah kalian ke bumi, sebagian dari kalian menjadi musuh bagi yang lain - yaitu Adam, Hawa, dan setan - dan kalian akan tinggal di bumi dan menikmati apa yang ada di sana hingga waktu yang telah ditentukan."

٣٧- Kemudian Adam menerima kata-kata dari Tuhannya, yang mengilhamkannya untuk bertobat dan memohon ampun. Kata-kata itu adalah: "Wahai Tuhan kami, kami telah menzalimi diri kami sendiri, dan jika Engkau tidak mengampuni kami dan merahmati kami, niscaya kami termasuk orang-orang yang merugi." Maka Allah menerima tobatnya, dan mengampuni dosanya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penerima tobat dan Maha Penyayang.
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 25-29

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 25-29

A'a Wajid:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 25-29


﴿وَبَشِّرِ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةࣲ رِّزۡقࣰا قَالُوا۟ هَـٰذَا ٱلَّذِی رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُوا۟ بِهِۦ مُتَشَـٰبِهࣰاۖ وَلَهُمۡ فِیهَاۤ أَزۡوَ ٰ⁠جࣱ مُّطَهَّرَةࣱۖ وَهُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ۝٢٥ ۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یَسۡتَحۡیِۦۤ أَن یَضۡرِبَ مَثَلࣰا مَّا بَعُوضَةࣰ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ فَیَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فَیَقُولُونَ مَاذَاۤ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلࣰاۘ یُضِلُّ بِهِۦ كَثِیرࣰا وَیَهۡدِی بِهِۦ كَثِیرࣰاۚ وَمَا یُضِلُّ بِهِۦۤ إِلَّا ٱلۡفَـٰسِقِینَ ۝٢٦ ٱلَّذِینَ یَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِیثَـٰقِهِۦ وَیَقۡطَعُونَ مَاۤ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦۤ أَن یُوصَلَ وَیُفۡسِدُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡخَـٰسِرُونَ ۝٢٧ كَیۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَ ٰ⁠تࣰا فَأَحۡیَـٰكُمۡۖ ثُمَّ یُمِیتُكُمۡ ثُمَّ یُحۡیِیكُمۡ ثُمَّ إِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٢٨ هُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ لَكُم مَّا فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰۤ إِلَى ٱلسَّمَاۤءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَـٰوَ ٰ⁠تࣲۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمࣱ ۝٢٩﴾ [البقرة: ٢٥-٢٩]

٢٥- وأَخْبِرْ -أيها الرسول- أهلَ الإيمان والعمل الصالح خبرًا يملؤهم سرورًا، بأن لهم في الآخرة حدائق عجيبة، تجري الأنهار تحت قصورها العالية وأشجارها الظليلة. كلَّما رزقهم الله فيها نوعًا من الفاكهة اللذيذة قالوا: قد رَزَقَنا الله هذا النوع من قبل، فإذا ذاقوه وجدوه شيئًا جديدًا في طعمه ولذته، وإن تشابه مع سابقه في اللون والمنظر والاسم. ولهم في الجنّات زوجات مطهَّرات من كل ألوان الدنس الحسيِّ كالبول والحيض، والمعنوي كالكذب وسوء الخُلُق. وهم في الجنة ونعيمها دائمون، لا يموتون فيها ولا يخرجون منها.
٢٦- إن الله تعالى لا يستحيي من الحق أن يذكر شيئًا ما، قلَّ أو كثر، ولو كان تمثيلًا بأصغر شيء، كالبعوضة والذباب ونحو ذلك، مما ضربه الله مثلًا لِعَجْز كل ما يُعْبد من دون الله. فأما المؤمنون فيعلمون حكمة الله في التمثيل بالصغير والكبير من خلقه، وأما الكفار فَيَسْخرون ويقولون: ما مراد الله مِن ضَرْب المثل بهذه الحشرات الحقيرة؟ ويجيبهم الله بأن المراد هو الاختبار، وتمييز المؤمن من الكافر؛ لذلك يصرف الله بهذا المثل ناسًا كثيرين عن الحق لسخريتهم منه، ويوفق به غيرهم إلى مزيد من الإيمان والهداية. والله تعالى لا يظلم أحدًا؛ لأنه لا يَصْرِف عن الحق إلا الخارجين عن طاعته.
٢٧- الذين ينكثون عهد الله الذي أخذه عليهم بالتوحيد والطاعة، وقد أكَّده بإرسال الرسل، وإنزال الكتب، ويخالفون دين الله كقطع الأرحام ونشر الفساد في الأرض، أولئك هم الخاسرون في الدنيا والآخرة.
٢٨- كيف تنكرون -أيُّها المشركون- وحدانية الله تعالى، وتشركون به غيره في العبادة مع البرهان القاطع عليها في أنفسكم؟ فلقد كنتم غير مخلوقين فأوجدكم ونفخ فيكم الحياة، ثم يميتكم بعد انقضاء آجالكم التي حددها لكم، ثم يعيدكم أحياء يوم البعث، ثم إليه ترجعون للحساب والجزاء.
٢٩- اللهُ وحده الذي خَلَق لأجلكم كل ما في الأرض من النِّعم التي تنتفعون بها، ثم قصد إلى خلق السموات، فسوّاهنَّ سبع سموات، وهو بكل شيء عليم. فعِلْمُه -سبحانه- محيط بجميع ما خلق.

Aa Wajid Ar-Riyawiy:
Terjemahan Tafsir:


٢٥. Dan sampaikanlah - wahai rasul - kepada orang-orang beriman dan yang beramal saleh kabar gembira yang akan membuat mereka bahagia, bahwa mereka di akhirat akan mendapatkan taman-taman yang luar biasa, di mana mengalir sungai-sungai di bawah istana-istana yang tinggi dan pepohonan yang rindang. Setiap kali Allah memberi mereka jenis buah-buahan yang lezat, mereka akan berkata: Allah telah memberi kami jenis ini sebelumnya, tetapi ketika mereka mencicipinya, mereka menemukan rasa dan kelezatan yang baru, meskipun mirip dengan yang sebelumnya dalam warna, tampilan, dan nama. Dan mereka akan memiliki istri-istri yang suci di surga, terbebas dari segala jenis kotoran fisik seperti kencing dan haid, maupun kotoran batin seperti berbohong dan akhlak buruk. Mereka akan tinggal di surga dan kenikmatannya selama-lamanya, tidak akan mati di dalamnya dan tidak akan keluar darinya.

٢٦- Sesungguhnya Allah tidak malu dari kebenaran untuk menyebut sesuatu, baik kecil maupun besar, bahkan jika itu adalah perumpamaan dengan hal yang terkecil seperti nyamuk dan lalat, yang Allah jadikan sebagai contoh untuk menunjukkan kelemahan segala sesuatu yang disembah selain Allah. Maka orang-orang beriman mengetahui hikmah Allah dalam memberikan perumpamaan dengan ciptaan-Nya yang kecil dan besar, sementara orang-orang kafir mengejek dan berkata: Apa maksud Allah dengan memberikan perumpamaan dengan serangga-serangga yang hina ini? Dan Allah menjawab mereka bahwa maksudnya adalah untuk ujian, dan untuk membedakan antara orang yang beriman dan orang yang kafir; oleh karena itu, Allah dengan perumpamaan ini mengalihkan banyak orang dari kebenaran karena ejekan mereka, dan memberi petunjuk kepada yang lain menuju iman dan hidayah yang lebih besar. Dan Allah tidak menzalimi siapapun; karena Dia hanya mengalihkan dari kebenaran orang-orang yang keluar dari ketaatan kepada-Nya.

٢٧- Mereka yang melanggar janji Allah yang telah diambil dari mereka untuk bertauhid dan taat, dan telah ditegaskan dengan pengutusan rasul-rasul dan penurunan kitab-kitab, dan melanggar agama Allah seperti memutuskan hubungan kekerabatan dan menyebarkan kerusakan di bumi, mereka itulah orang-orang yang merugi di dunia dan akhirat.

٢٨- Bagaimana kalian bisa mengingkari - wahai orang-orang musyrik - keesaan Allah, dan menyekutukan-Nya dengan yang lain dalam ibadah padahal ada bukti yang jelas dalam diri kalian? Karena kalian dahulu tidak diciptakan lalu Dia menciptakan kalian dan meniupkan kehidupan ke dalam kalian, kemudian Dia mematikan kalian setelah masa kalian yang telah ditentukan selesai, lalu Dia menghidupkan kalian kembali pada hari kebangkitan, kemudian kalian kembali kepada-Nya untuk penghitungan dan pembalasan.

٢٩- Hanya Allah saja yang menciptakan untuk kalian segala apa yang ada di bumi berupa nikmat-nikmat yang kalian manfaatkan, kemudian Dia menuju kepada penciptaan langit, lalu Dia menyempurnakannya menjadi tujuh langit, dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. Maka ilmu-Nya - subhanahu wa ta'ala - meliputi semua yang Dia ciptakan.
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 1-5

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 1-5

Aa Wajid Ar-riyawiy:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 1-5
سورة البقرة (٢)
﴿الۤمۤ ۝١ ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡكِتَـٰبُ لَا رَیۡبَۛ فِیهِۛ هُدࣰى لِّلۡمُتَّقِینَ ۝٢ ٱلَّذِینَ یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَیۡبِ وَیُقِیمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ یُنفِقُونَ ۝٣ وَٱلَّذِینَ یُؤۡمِنُونَ بِمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكَ وَمَاۤ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡـَٔاخِرَةِ هُمۡ یُوقِنُونَ ۝٤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ۝٥﴾ [البقرة: ١-٥]

١- ﴿الٓمٓ ﴾ هذه الحروف وغيرها من الحروف المقطَّعة في أوائل السور، فيها إشارة إلى إعجاز القرآن؛ فقد وقع به تحدي المشركين، فعجَزوا عن معارضته، وهو مركَّب من هذه الحروف التي تتكون منها لغة العرب. فدَلَّ عجز العرب عن الإتيان بمثله - مع أنهم أفصح الناس- على أن القرآن وحي من الله.
٢- ذلك القرآن هو الكتاب العظيم الذي لا شَكَّ أنه من عند الله، فلا يصحُّ أن يرتاب فيه أحدٌ لوضوحه، ينتفع به المتقون بالعلم النافع والعمل الصالح، وهم الذين يخافون الله، ويتبعون أحكامه.
٣- وهم الذين يُصَدِّقون بالغيب الذي لا تدركه حواسُّهم ولا عقولهم وحدها؛ لأنه لا يُعْرف إلا بوحي الله إلى رسله، مثل الإيمان بالملائكة، والجنة، والنار، وغير ذلك مما أخبر الله به أو أخبر به رسوله ﷺ، - والإيمان: كلمة جامعة للإقرار بالله، وملائكته، وكتبه، ورسله، واليوم الآخر، والقدر خيره وشره، وتصديق الإقرار بالقول والعمل بالقلب واللسان والجوارح - وهم مع تصديقهم بالغيب يحافظون على أداء الصلاة في مواقيتها أداءً صحيحًا وَفْق ما شرع الله لنبيه محمد ﷺ، ومما أعطيناهم من المال يخرجون صدقة أموالهم الواجبة والمستحبة.
٤- والذين يُصَدِّقون بما أُنزل إليك أيها الرسول من القرآن، وبما أنزل إليك من الحكمة، وهي السنة، وبكل ما أُنزل مِن قبلك على الرسل من كتب، كالتوراة والإنجيل وغيرهما، ويُصَدِّقون بدار الحياة بعد الموت وما فيها من الحساب والجزاء، تصديقًا بقلوبهم يظهر على ألسنتهم وجوارحهم. وخص يوم الآخرة بالذِّكْر؛ لأن الإيمان به من أعظم البواعث على فعل الطاعات، واجتناب المحرمات، ومحاسبة النفس.
٥- أصحاب هذه الصفات على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا.
===

Terjemahan Tafsir:

1. ﴿الٓمٓ ﴾ Huruf-huruf ini dan huruf-huruf lainnya yang terputus (Huruf Muqotho'ah) di awal surat mengisyaratkan keajaiban Al-Qur'an; dengannya kaum musyrikin ditantang, namun mereka tidak mampu menandinginya, padahal Al-Qur'an tersusun dari huruf-huruf yang membentuk bahasa Arab. Kelemahan orang-orang Arab untuk mendatangkan yang serupa dengannya - meskipun mereka adalah orang-orang yang paling fasih - menunjukkan bahwa Al-Qur'an adalah wahyu dari Allah.

2. Itu Al-Qur'an adalah kitab yang agung yang tidak diragukan berasal dari Allah, maka tidak seharusnya ada yang meragukannya karena kejelasannya. Ia memberi manfaat bagi orang-orang yang bertakwa dengan ilmu yang bermanfaat dan amal saleh, mereka yang takut kepada Allah, dan mengikuti hukum-hukum-Nya.

3. Mereka adalah orang-orang yang mempercayai hal-hal gaib yang tidak dapat dicapai oleh panca indra atau akal mereka sendiri; karena hal itu hanya diketahui melalui wahyu Allah kepada rasul-rasul-Nya, seperti iman kepada malaikat, surga, neraka, dan hal-hal lain yang diberitahukan oleh Allah atau diberitahukan oleh Rasul-Nya ﷺ. Iman adalah kata yang mencakup pengakuan terhadap Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, rasul-rasul-Nya, hari akhir, dan takdir baik dan buruk, serta membenarkan pengakuan tersebut dengan perkataan dan perbuatan hati, lisan, dan anggota badan. Mereka selain mempercayai hal gaib, juga menjaga pelaksanaan shalat pada waktunya dengan benar sesuai dengan apa yang disyariatkan Allah kepada Nabi Muhammad ﷺ, dan dari apa yang kami berikan kepada mereka dari harta, mereka mengeluarkan zakat yang wajib dan yang sunnah.

4. Mereka adalah orang-orang yang mempercayai apa yang diturunkan kepadamu wahai Rasul berupa Al-Qur'an, dan apa yang diturunkan kepadamu berupa hikmah, yaitu sunnah, serta segala yang diturunkan sebelum kamu kepada rasul-rasul berupa kitab-kitab, seperti Taurat, Injil, dan lainnya, dan mereka mempercayai adanya kehidupan setelah mati dan apa yang ada di dalamnya berupa perhitungan dan pembalasan, dengan keimanan yang ada dalam hati mereka yang tampak pada lisan dan anggota badan mereka.

Mereka menyebut hari akhir secara khusus karena iman kepadanya merupakan salah satu motivasi terbesar untuk melakukan ketaatan, menjauhi hal-hal yang haram, dan menghisab diri sendiri.

5. Pemilik sifat-sifat ini berada dalam cahaya dari Tuhan mereka dan dengan taufik dari Pencipta dan Pemberi petunjuk mereka, mereka adalah orang-orang yang beruntung yang mendapatkan apa yang mereka cari dan selamat dari keburukan yang mereka hindari.
Back To Top