وَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا، إِنَّمَا وَرَّثُوا العِلْمَ، فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ» [رواه أبو داود (٣٦٤١)، والترمذي (٢٦٨٢)، وصحَّحه الألباني في «صحيح أبي داود» (٣٦٤١)].

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 1-5

Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 1-5

Aa Wajid Ar-riyawiy:
Terjemahan Kitab At-Tafsir Al-Muyassar - Surat Al-Baqarah Ayat 1-5
سورة البقرة (٢)
﴿الۤمۤ ۝١ ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡكِتَـٰبُ لَا رَیۡبَۛ فِیهِۛ هُدࣰى لِّلۡمُتَّقِینَ ۝٢ ٱلَّذِینَ یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَیۡبِ وَیُقِیمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ یُنفِقُونَ ۝٣ وَٱلَّذِینَ یُؤۡمِنُونَ بِمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكَ وَمَاۤ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡـَٔاخِرَةِ هُمۡ یُوقِنُونَ ۝٤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ۝٥﴾ [البقرة: ١-٥]

١- ﴿الٓمٓ ﴾ هذه الحروف وغيرها من الحروف المقطَّعة في أوائل السور، فيها إشارة إلى إعجاز القرآن؛ فقد وقع به تحدي المشركين، فعجَزوا عن معارضته، وهو مركَّب من هذه الحروف التي تتكون منها لغة العرب. فدَلَّ عجز العرب عن الإتيان بمثله - مع أنهم أفصح الناس- على أن القرآن وحي من الله.
٢- ذلك القرآن هو الكتاب العظيم الذي لا شَكَّ أنه من عند الله، فلا يصحُّ أن يرتاب فيه أحدٌ لوضوحه، ينتفع به المتقون بالعلم النافع والعمل الصالح، وهم الذين يخافون الله، ويتبعون أحكامه.
٣- وهم الذين يُصَدِّقون بالغيب الذي لا تدركه حواسُّهم ولا عقولهم وحدها؛ لأنه لا يُعْرف إلا بوحي الله إلى رسله، مثل الإيمان بالملائكة، والجنة، والنار، وغير ذلك مما أخبر الله به أو أخبر به رسوله ﷺ، - والإيمان: كلمة جامعة للإقرار بالله، وملائكته، وكتبه، ورسله، واليوم الآخر، والقدر خيره وشره، وتصديق الإقرار بالقول والعمل بالقلب واللسان والجوارح - وهم مع تصديقهم بالغيب يحافظون على أداء الصلاة في مواقيتها أداءً صحيحًا وَفْق ما شرع الله لنبيه محمد ﷺ، ومما أعطيناهم من المال يخرجون صدقة أموالهم الواجبة والمستحبة.
٤- والذين يُصَدِّقون بما أُنزل إليك أيها الرسول من القرآن، وبما أنزل إليك من الحكمة، وهي السنة، وبكل ما أُنزل مِن قبلك على الرسل من كتب، كالتوراة والإنجيل وغيرهما، ويُصَدِّقون بدار الحياة بعد الموت وما فيها من الحساب والجزاء، تصديقًا بقلوبهم يظهر على ألسنتهم وجوارحهم. وخص يوم الآخرة بالذِّكْر؛ لأن الإيمان به من أعظم البواعث على فعل الطاعات، واجتناب المحرمات، ومحاسبة النفس.
٥- أصحاب هذه الصفات على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا.
===

Terjemahan Tafsir:

1. ﴿الٓمٓ ﴾ Huruf-huruf ini dan huruf-huruf lainnya yang terputus (Huruf Muqotho'ah) di awal surat mengisyaratkan keajaiban Al-Qur'an; dengannya kaum musyrikin ditantang, namun mereka tidak mampu menandinginya, padahal Al-Qur'an tersusun dari huruf-huruf yang membentuk bahasa Arab. Kelemahan orang-orang Arab untuk mendatangkan yang serupa dengannya - meskipun mereka adalah orang-orang yang paling fasih - menunjukkan bahwa Al-Qur'an adalah wahyu dari Allah.

2. Itu Al-Qur'an adalah kitab yang agung yang tidak diragukan berasal dari Allah, maka tidak seharusnya ada yang meragukannya karena kejelasannya. Ia memberi manfaat bagi orang-orang yang bertakwa dengan ilmu yang bermanfaat dan amal saleh, mereka yang takut kepada Allah, dan mengikuti hukum-hukum-Nya.

3. Mereka adalah orang-orang yang mempercayai hal-hal gaib yang tidak dapat dicapai oleh panca indra atau akal mereka sendiri; karena hal itu hanya diketahui melalui wahyu Allah kepada rasul-rasul-Nya, seperti iman kepada malaikat, surga, neraka, dan hal-hal lain yang diberitahukan oleh Allah atau diberitahukan oleh Rasul-Nya ﷺ. Iman adalah kata yang mencakup pengakuan terhadap Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, rasul-rasul-Nya, hari akhir, dan takdir baik dan buruk, serta membenarkan pengakuan tersebut dengan perkataan dan perbuatan hati, lisan, dan anggota badan. Mereka selain mempercayai hal gaib, juga menjaga pelaksanaan shalat pada waktunya dengan benar sesuai dengan apa yang disyariatkan Allah kepada Nabi Muhammad ﷺ, dan dari apa yang kami berikan kepada mereka dari harta, mereka mengeluarkan zakat yang wajib dan yang sunnah.

4. Mereka adalah orang-orang yang mempercayai apa yang diturunkan kepadamu wahai Rasul berupa Al-Qur'an, dan apa yang diturunkan kepadamu berupa hikmah, yaitu sunnah, serta segala yang diturunkan sebelum kamu kepada rasul-rasul berupa kitab-kitab, seperti Taurat, Injil, dan lainnya, dan mereka mempercayai adanya kehidupan setelah mati dan apa yang ada di dalamnya berupa perhitungan dan pembalasan, dengan keimanan yang ada dalam hati mereka yang tampak pada lisan dan anggota badan mereka.

Mereka menyebut hari akhir secara khusus karena iman kepadanya merupakan salah satu motivasi terbesar untuk melakukan ketaatan, menjauhi hal-hal yang haram, dan menghisab diri sendiri.

5. Pemilik sifat-sifat ini berada dalam cahaya dari Tuhan mereka dan dengan taufik dari Pencipta dan Pemberi petunjuk mereka, mereka adalah orang-orang yang beruntung yang mendapatkan apa yang mereka cari dan selamat dari keburukan yang mereka hindari.
Back To Top